(GTR) John 7 : 1 και περιεπατει ο ιησους μετα ταυτα εν τη γαλιλαια ου γαρ ηθελεν εν τη ιουδαια περιπατειν οτι εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι
(IS) John 7 : 1 Potom je Isus hodao naokolo po Galileji, jer po Judeji nije htio da hoda, jer su gledali Židovi da ga ubiju.
(JB) John 7 : 1 Nakon toga Isus je obilazio po Galileji; nije htio u Judeju jer su Židovi tražili da ga ubiju.
(UKR) John 7 : 1 І ходив Ісус після сього по Галилеї; не хотів бо по Юдеї ходити, що шукали Його Жиди вбити.
(DK) John 7 : 1 I potom hođaše Isus po Galileji; jer po Judeji ne šćadijaše da hodi, jer gledahu Jevreji da ga ubiju.
(STRT) John 7 : 1 kai periepatei o iēsous meta tauta en tē galilaia ou gar ēthelen en tē ioudaia peripatein oti ezētoun auton oi ioudaioi apokteinai kai periepatei o iEsous meta tauta en tE galilaia ou gar Ethelen en tE ioudaia peripatein oti ezEtoun auton oi ioudaioi apokteinai
(TD) John 7 : 1 Tečajem vremena, Isus nastavi prolaziti Galilejom; on je, naime, izabrao ne prolaziti nikako Judejom jer, Židovi su tražili kako ga uništiti.
(dkc) John 7 : 1 И потом хођаше Исус по Галилеји; јер по Јудеји не шћадијаше да ходи, јер гледаху Јевреји да га убију.
(AKJV) John 7 : 1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
(ASV) John 7 : 1 And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
(APB) John 7 : 1 After these things, Yeshua was walking in Galilee, for he did not want to walk in Judea, because the Judeans were seeking to kill him.
(DB) John 7 : 1 And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
(DRB) John 7 : 1 AFTER these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
(ERV) John 7 : 1 And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
(ESV) John 7 : 1 After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
(GWT) John 7 : 1 Jesus later traveled throughout Galilee. He didn't want to travel in Judea because Jews there wanted to kill him.
(KJV) John 7 : 1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
(NLT) John 7 : 1 After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death.
(WNT) John 7 : 1 After this Jesus moved from place to place in Galilee. He would not go about in Judaea, because the Jews were seeking an opportunity to kill Him.
(WEB) John 7 : 1 After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
(YLT) John 7 : 1 And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,