(BHS) Proverbs 20 : 17 עָרֵב לָאִישׁ לֶחֶם שָׁקֶר וְאַחַר יִמָּלֵא־פִיהוּ חָץָץ׃
(BHSCO) Proverbs 20 : 17 ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא־פיהו חץץ׃
(IS) Proverbs 20 : 17 Sladak je čovjeku kruh, što ga je pribavio prijevarom; ali mu se poslije napune usta kremenja.
(JB) Proverbs 20 : 17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
(GSA) Proverbs 20 : 17 μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτων
(WLC) Proverbs 20 : 17 עָרֵ֣ב לָ֭אִישׁ לֶ֣חֶם שָׁ֑קֶר וְ֝אַחַ֗ר יִמָּֽלֵא־פִ֥יהוּ חָצָֽץ׃
(DK) Proverbs 20 : 17 Sladak je čovjeku hljeb od prijevare, ali mu se poslije napune usta pijeska.
(TD) Proverbs 20 : 17 Drži se tečnim kruh laži: ali, jedanput usta kad su puna, to je šljunčara!
(dkc) Proverbs 20 : 17 Сладак је човјеку хљеб од пријеваре, али му се послије напуне уста пијеска.
(AKJV) Proverbs 20 : 17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(ASV) Proverbs 20 : 17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(DB) Proverbs 20 : 17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(DRB) Proverbs 20 : 17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(ERV) Proverbs 20 : 17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(ESV) Proverbs 20 : 17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
(GWT) Proverbs 20 : 17 Food gained dishonestly tastes sweet to a person, but afterwards his mouth will be filled with gravel.
(KJV) Proverbs 20 : 17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
(NLT) Proverbs 20 : 17 Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
(WEB) Proverbs 20 : 17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
(YLT) Proverbs 20 : 17 Sweet to a man is the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled with gravel.