(BHS)
Proverbs
20
:
21
נַחֲלָה [כ מְבֻחֶלֶת] [ק מְבֹהֶלֶת] בָּרִאשֹׁנָה וְאַחֲרִיתָהּ לֹא תְבֹרָךְ׃
(IS)
Proverbs
20
:
21
Posjed, iz početka brzo ujagmljen, ostaje ipak na posljetku bez blagoslova.
(JB)
Proverbs
20
:
21
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
(GSA)
Proverbs
20
:
21
μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτων
(WLC)
Proverbs
20
:
21
נַ֭חֲלָה [מְבֻחֶלֶת כ] (מְבֹהֶ֣לֶת ק) בָּרִאשֹׁנָ֑ה וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ לֹ֣א תְבֹרָֽךְ׃
(DK)
Proverbs
20
:
21
Našljedstvo koje se iz početka brzo dobija, ne biva na pošljetku blagosloveno.
(TD)
Proverbs
20
:
21
Jedno imanje dobijeno s mnogo hitnje u početku neće u nastavku moći biti blagslovljeno.
(dkc)
Proverbs
20
:
21
Нашљедство које се из почетка брзо добија, не бива на пошљетку благословено.
(AKJV)
Proverbs
20
:
21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
(ASV)
Proverbs
20
:
21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
(DB)
Proverbs
20
:
21
An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
(DRB)
Proverbs
20
:
21
The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
(ERV)
Proverbs
20
:
21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
(ESV)
Proverbs
20
:
21
An inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end.
(GWT)
Proverbs
20
:
21
An inheritance quickly obtained in the beginning will never be blessed in the end.
(KJV)
Proverbs
20
:
21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
(NLT)
Proverbs
20
:
21
An inheritance obtained too early in life is not a blessing in the end.
(WEB)
Proverbs
20
:
21
An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
(YLT)
Proverbs
20
:
21
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.