(BHS) Proverbs 18 : 8 דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָטֶן׃
(BHSCO) Proverbs 18 : 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃
(IS) Proverbs 18 : 8 Riječi su klevetnika kao poslastica; one ulaze u nutrinu tijeka.
(JB) Proverbs 18 : 8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
(GSA) Proverbs 18 : 8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν
(WLC) Proverbs 18 : 8 דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
(DK) Proverbs 18 : 8 Riječi su opadačeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
(TD) Proverbs 18 : 8 Klevetničke riječi su kao slastice; one poteku sve do dna utrobe.
(dkc) Proverbs 18 : 8 Ријечи су опадачеве као избијенијех, али слазе унутра у трбух
(AKJV) Proverbs 18 : 8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
(ASV) Proverbs 18 : 8 The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
(DB) Proverbs 18 : 8 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
(DRB) Proverbs 18 : 8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
(ERV) Proverbs 18 : 8 The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
(ESV) Proverbs 18 : 8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
(GWT) Proverbs 18 : 8 The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.
(KJV) Proverbs 18 : 8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
(NLT) Proverbs 18 : 8 Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
(WEB) Proverbs 18 : 8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
(YLT) Proverbs 18 : 8 The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.