(BHS) Psalms 31 : 4 תֹּוצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּי־אַתָּה מָעוּזִּי׃
(BHSCO) Psalms 31 : 4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי־אתה מעוזי׃
(IS) Psalms 31 : 4 Oslobodit ćeš me iz zamke, koju mi tajno postaviše; jer si ti obrana moja:
(JB) Psalms 31 : 4 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
(GSA) Psalms 31 : 4 εξαξεις με εκ παγιδος ταυτης ης εκρυψαν μοι οτι συ ει ο υπερασπιστης μου
(WLC) Psalms 31 : 4 תֹּוצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃
(DK) Psalms 31 : 4 Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
(TD) Psalms 31 : 4 Ti si moja stijena i moja tvrđa. Za čast tvojeg imena, ti ćeš me voditi i usmjeravati.
(dkc) Psalms 31 : 4 Извади ме из мреже коју ми тајно замјестише; јер си ти крјепост моја.
(AKJV) Psalms 31 : 4 Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.
(ASV) Psalms 31 : 4 Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
(DB) Psalms 31 : 4 Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
(DRB) Psalms 31 : 4 Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
(ERV) Psalms 31 : 4 Pluck me out of the net that they have laid privily for me; for thou art my strong hold.
(ESV) Psalms 31 : 4 you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge.
(GWT) Psalms 31 : 4 You are my refuge, so pull me out of the net that they have secretly laid for me.
(KJV) Psalms 31 : 4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
(NLT) Psalms 31 : 4 Pull me from the trap my enemies set for me, for I find protection in you alone.
(WEB) Psalms 31 : 4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
(YLT) Psalms 31 : 4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou art my strength.