(GTR)
John
3
:
19
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
(IS)
John
3
:
19
A sud stoji u tom: Svjetlost je došla na svijet, ali su ljudi radije imaju tamu negoli svjetlost; jer su njihova djela bila zla.
(JB)
John
3
:
19
A ovo je taj sud: Svjetlost je došla na svijet, ali ljudi su više ljubili tamu nego svjetlost jer djela im bijahu zla.
(UKR)
John
3
:
19
Сей же єсть суд, що сьвітло прийшло на сьвіт, а полюбили люде темряву більше нїж сьвітло; були бо лихі їх учинки.
(DK)
John
3
:
19
A sud je ovaj što vidjelo dođe na svijet, i ljudima omilje većma tama negoli vidjelo; jer njihova djela bijahu zla.
(STRT)
John
3
:
19
autē de estin ē krisis oti to phōs elēluthen eis ton kosmon kai ēgapēsan oi anthrōpoi mallon to skotos ē to phōs ēn gar ponēra autōn ta erga autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar ponEra autOn ta erga
(TD)
John
3
:
19
A evo suđenja: svjetlost je došla u svijet i ljudi su propovijedali pomračenje svjetlosti jer, njihova djela bijahu opaka.
(dkc)
John
3
:
19
А суд је овај што видјело дође на свијет, и људима омиље већма тама неголи видјело; јер њихова дјела бијаху зла.
(AKJV)
John
3
:
19
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
(ASV)
John
3
:
19
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(APB)
John
3
:
19
This is the judgment: The Light has come into the world and the children of men loved the darkness more than The Light, because their works were evil.
(DB)
John
3
:
19
And this is the judgment, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light; for their works were evil.
(DRB)
John
3
:
19
And this is the judgment: because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light: for their works were evil.
(ERV)
John
3
:
19
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(ESV)
John
3
:
19
And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
(GWT)
John
3
:
19
This is why people are condemned: The light came into the world. Yet, people loved the dark rather than the light because their actions were evil.
(KJV)
John
3
:
19
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
(NLT)
John
3
:
19
And the judgment is based on this fact: God's light came into the world, but people loved the darkness more than the light, for their actions were evil.
(WNT)
John
3
:
19
And this is the test by which men are judged--the Light has come into the world, and men loved the darkness more than they loved the Light, because their deeds were wicked.
(WEB)
John
3
:
19
This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(YLT)
John
3
:
19
'And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;