(GTR) John 3 : 19 αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
(IS) John 3 : 19 A sud stoji u tom: Svjetlost je došla na svijet, ali su ljudi radije imaju tamu negoli svjetlost; jer su njihova djela bila zla.
(JB) John 3 : 19 A ovo je taj sud: Svjetlost je došla na svijet, ali ljudi su više ljubili tamu nego svjetlost jer djela im bijahu zla.
(UKR) John 3 : 19 Сей же єсть суд, що сьвітло прийшло на сьвіт, а полюбили люде темряву більше нїж сьвітло; були бо лихі їх учинки.
(DK) John 3 : 19 A sud je ovaj što vidjelo dođe na svijet, i ljudima omilje većma tama negoli vidjelo; jer njihova djela bijahu zla.
(STRT) John 3 : 19 autē de estin ē krisis oti to phōs elēluthen eis ton kosmon kai ēgapēsan oi anthrōpoi mallon to skotos ē to phōs ēn gar ponēra autōn ta erga autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar ponEra autOn ta erga
(TD) John 3 : 19 A evo suđenja: svjetlost je došla u svijet i ljudi su propovijedali pomračenje svjetlosti jer, njihova djela bijahu opaka.
(dkc) John 3 : 19 А суд је овај што видјело дође на свијет, и људима омиље већма тама неголи видјело; јер њихова дјела бијаху зла.
(AKJV) John 3 : 19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
(ASV) John 3 : 19 And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(APB) John 3 : 19 This is the judgment: The Light has come into the world and the children of men loved the darkness more than The Light, because their works were evil.
(DB) John 3 : 19 And this is the judgment, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light; for their works were evil.
(DRB) John 3 : 19 And this is the judgment: because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light: for their works were evil.
(ERV) John 3 : 19 And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(ESV) John 3 : 19 And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
(GWT) John 3 : 19 This is why people are condemned: The light came into the world. Yet, people loved the dark rather than the light because their actions were evil.
(KJV) John 3 : 19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
(NLT) John 3 : 19 And the judgment is based on this fact: God's light came into the world, but people loved the darkness more than the light, for their actions were evil.
(WNT) John 3 : 19 And this is the test by which men are judged--the Light has come into the world, and men loved the darkness more than they loved the Light, because their deeds were wicked.
(WEB) John 3 : 19 This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.
(YLT) John 3 : 19 'And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;