(BHS) Exodus 39 : 43 וַיַּרְא מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָה וְהִנֵּה עָשׂוּ אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה כֵּן עָשׂוּ וַיְבָרֶךְ אֹתָם מֹשֶׁה׃ ף
(BHSCO) Exodus 39 : 43 וירא משה את־כל־המלאכה והנה עשו אתה כאשר צוה יהוה כן עשו ויברך אתם משה׃ ף
(IS) Exodus 39 : 43 Kad Mojsije razgleda čitavo djelo, vidje, da ga izvedoše posve onako, kao što je bio zapovjedio Gospod. I Mojsije dade im blagoslov.
(JB) Exodus 39 : 43 Mojsije pregleda sve radove i utvrdi da su ih dovršili: kako je Jahve naredio, onako su ih i napravili. I Mojsije ih blagoslovi.
(GSA) Exodus 39 : 43 και ειδεν μωυσης παντα τα εργα και ησαν πεποιηκοτες αυτα ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση ουτως εποιησαν αυτα και ευλογησεν αυτους μωυσης
(WLC) Exodus 39 : 43 וַיַּ֨רְא מֹשֶׁ֜ה אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֗ה וְהִנֵּה֙ עָשׂ֣וּ אֹתָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ וַיְבָ֥רֶךְ אֹתָ֖ם מֹשֶֽׁה׃ פ
(DK) Exodus 39 : 43 I pogleda Mojsije sve to djelo, i gle, načiniše ga, kao što bješe zapovjedio Gospod, tako ga načiniše; i blagoslovi ih Mojsije.
(TD) Exodus 39 : 43 Mojsije vidje sav rad koji su bili obavili; oni bijahu učinili točno ono što GOSPOD bijaše zapovjedio. Tada, Mojsije ih blagoslovi.
(dkc) Exodus 39 : 43 И погледа Мојсије све то дјело, и гле, начинише га, као што бјеше заповједио Господ, тако га начинише; и благослови их Мојсије.
(AKJV) Exodus 39 : 43 And Moses did look on all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
(ASV) Exodus 39 : 43 And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
(DB) Exodus 39 : 43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded so had they done it; and Moses blessed them.
(DRB) Exodus 39 : 43 And when Moses saw all things finished, he blessed them.
(ERV) Exodus 39 : 43 And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
(ESV) Exodus 39 : 43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them.
(GWT) Exodus 39 : 43 Moses inspected all the work and saw that they had followed the LORD's instructions. So Moses blessed them.
(KJV) Exodus 39 : 43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
(NLT) Exodus 39 : 43 Then Moses inspected all their work. When he found it had been done just as the LORD had commanded him, he blessed them.
(WEB) Exodus 39 : 43 Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
(YLT) Exodus 39 : 43 and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.