(BHS) Daniel 12 : 3 וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכֹּוכָבִים לְעֹולָם וָעֶד׃ ף
(BHSCO) Daniel 12 : 3 והמשכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד׃ ף
(IS) Daniel 12 : 3 Pobožni će sjati kao sjajno nebo, i oni, koji su mnoge privodili k pravednosti kao zvijezde u sve vjekove.
(JB) Daniel 12 : 3 Umnici će blistati kao sjajni nebeski svod, i koji su mnoge učili pravednosti, kao zvijezde navijeke, u svu vječnost.
(GSA) Daniel 12 : 3 και οι συνιεντες φανουσιν ως φωστηρες του ουρανου και οι κατισχυοντες τους λογους μου ωσει τα αστρα του ουρανου εις τον αιωνα του αιωνος
(WLC) Daniel 12 : 3 וְהַ֨מַּשְׂכִּלִ֔ים יַזְהִ֖רוּ כְּזֹ֣הַר הָרָקִ֑יעַ וּמַצְדִּיקֵי֙ הָֽרַבִּ֔ים כַּכֹּוכָבִ֖ים לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃ פ
(DK) Daniel 12 : 3 I razumni će se sjati kao svjetlost nebeska, i koji mnoge privedoše k pravdi, kao zvijezde vazda i dovijeka.
(dkc) Daniel 12 : 3 И разумни ће се сјати као свјетлост небеска, и који многе приведоше к правди, као звијезде вазда и довијека.
(AKJV) Daniel 12 : 3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
(ASV) Daniel 12 : 3 And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
(DB) Daniel 12 : 3 And they that are wise shall shine as the brightness of the expanse; and they that turn the many to righteousness as the stars, for ever and ever.
(DRB) Daniel 12 : 3 But they that are learned shall shine as the brightness of the firmament: and they that instruct many to justice, as stars for all eternity.
(ERV) Daniel 12 : 3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
(ESV) Daniel 12 : 3 And those who are wise shall shine like the brightness of the sky above; and those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever.
(GWT) Daniel 12 : 3 Those who are wise will shine like the brightness on the horizon. Those who lead many people to righteousness will shine like the stars forever and ever.
(KJV) Daniel 12 : 3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
(NLT) Daniel 12 : 3 Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who lead many to righteousness will shine like the stars forever.
(WEB) Daniel 12 : 3 Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever.
(YLT) Daniel 12 : 3 And those teaching do shine as the brightness of the expanse, and those justifying the multitude as stars to the age and for ever.