(BHS) Isaiah 13 : 7 עַל־כֵּן כָּל־יָדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־לְבַב אֱנֹושׁ יִמָּס׃*
(BHSCO) Isaiah 13 : 7 על־כן כל־ידים תרפינה וכל־לבב אנוש ימס׃*
(IS) Isaiah 13 : 7 Zato sustaju sve ruke, očaja svako srce čovječje.
(JB) Isaiah 13 : 7 I sve ruke stog' malakšu ... Svako ljudsko srce klone,
(GSA) Isaiah 13 : 7 δια τουτο πασα χειρ εκλυθησεται και πασα ψυχη ανθρωπου δειλιασει
(WLC) Isaiah 13 : 7 עַל־כֵּ֖ן כָּל־יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־לְבַ֥ב אֱנֹ֖ושׁ יִמָּֽס ׃
(DK) Isaiah 13 : 7 Zato će svaka ruka klonuti, i svako srce čovječije rastopiti se.
(TD) Isaiah 13 : 7 Zbog tog sve ruke padaju i svatko vidi nestajati svoju smjelost.
(dkc) Isaiah 13 : 7 Зато ће свака рука клонути, и свако срце човјечије растопити се.
(AKJV) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
(ASV) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:
(DB) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt,
(DRB) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be faint, and every heart of man shall melt,
(ERV) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:
(ESV) Isaiah 13 : 7 Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt.
(GWT) Isaiah 13 : 7 That is why every hand will hang limp, and everyone's courage will fail.
(KJV) Isaiah 13 : 7 Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
(NLT) Isaiah 13 : 7 Every arm is paralyzed with fear. Every heart melts,
(WEB) Isaiah 13 : 7 Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt.
(YLT) Isaiah 13 : 7 Therefore, all hands do fail, And every heart of man doth melt.