(BHS)
Isaiah
13
:
7
עַל־כֵּן כָּל־יָדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־לְבַב אֱנֹושׁ יִמָּס׃*
(IS)
Isaiah
13
:
7
Zato sustaju sve ruke, očaja svako srce čovječje.
(JB)
Isaiah
13
:
7
I sve ruke stog' malakšu ... Svako ljudsko srce klone,
(GSA)
Isaiah
13
:
7
δια τουτο πασα χειρ εκλυθησεται και πασα ψυχη ανθρωπου δειλιασει
(WLC)
Isaiah
13
:
7
עַל־כֵּ֖ן כָּל־יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־לְבַ֥ב אֱנֹ֖ושׁ יִמָּֽס ׃
(DK)
Isaiah
13
:
7
Zato će svaka ruka klonuti, i svako srce čovječije rastopiti se.
(TD)
Isaiah
13
:
7
Zbog tog sve ruke padaju i svatko vidi nestajati svoju smjelost.
(dkc)
Isaiah
13
:
7
Зато ће свака рука клонути, и свако срце човјечије растопити се.
(AKJV)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
(ASV)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:
(DB)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt,
(DRB)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be faint, and every heart of man shall melt,
(ERV)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:
(ESV)
Isaiah
13
:
7
Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt.
(GWT)
Isaiah
13
:
7
That is why every hand will hang limp, and everyone's courage will fail.
(KJV)
Isaiah
13
:
7
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
(NLT)
Isaiah
13
:
7
Every arm is paralyzed with fear. Every heart melts,
(WEB)
Isaiah
13
:
7
Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt.
(YLT)
Isaiah
13
:
7
Therefore, all hands do fail, And every heart of man doth melt.