(BHS) Genesis 19 : 6 וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לֹוט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃
(BHSCO) Genesis 19 : 6 ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו׃
(IS) Genesis 19 : 6 Tada Lot izađe k njima van pred vrata, a zatvori vrata za sobom;
(JB) Genesis 19 : 6 Lot iziđe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.
(GSA) Genesis 19 : 6 εξηλθεν δε λωτ προς αυτους προς το προθυρον την δε θυραν προσεωξεν οπισω αυτου
(WLC) Genesis 19 : 6 וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם לֹ֖וט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃
(DK) Genesis 19 : 6 A Lot izide k njima pred vrata zatvoriv vrata za sobom,
(TD) Genesis 19 : 6 Oni pozvaše Lota i rekoše mu: `Gdje su ljudi koji su došli sinoć kod tebe? Izvedi ih da ihpoznamo .`
(dkc) Genesis 19 : 6 А Лот изиде к њима пред врата затворив врата за собом,
(AKJV) Genesis 19 : 6 And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,
(ASV) Genesis 19 : 6 And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
(DB) Genesis 19 : 6 And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him,
(DRB) Genesis 19 : 6 Lot went out to them, and shut the door after him, and said:
(ERV) Genesis 19 : 6 And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
(ESV) Genesis 19 : 6 Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him,
(GWT) Genesis 19 : 6 Then Lot went outside and shut the door behind him.
(KJV) Genesis 19 : 6 And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
(NLT) Genesis 19 : 6 So Lot stepped outside to talk to them, shutting the door behind him.
(WEB) Genesis 19 : 6 Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
(YLT) Genesis 19 : 6 And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him,