(BHS)
Genesis
19
:
6
וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לֹוט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃
(IS)
Genesis
19
:
6
Tada Lot izađe k njima van pred vrata, a zatvori vrata za sobom;
(JB)
Genesis
19
:
6
Lot iziđe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.
(GSA)
Genesis
19
:
6
εξηλθεν δε λωτ προς αυτους προς το προθυρον την δε θυραν προσεωξεν οπισω αυτου
(WLC)
Genesis
19
:
6
וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם לֹ֖וט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃
(DK)
Genesis
19
:
6
A Lot izide k njima pred vrata zatvoriv vrata za sobom,
(TD)
Genesis
19
:
6
Oni pozvaše Lota i rekoše mu: `Gdje su ljudi koji su došli sinoć kod tebe? Izvedi ih da ihpoznamo .`
(dkc)
Genesis
19
:
6
А Лот изиде к њима пред врата затворив врата за собом,
(AKJV)
Genesis
19
:
6
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,
(ASV)
Genesis
19
:
6
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
(DB)
Genesis
19
:
6
And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him,
(DRB)
Genesis
19
:
6
Lot went out to them, and shut the door after him, and said:
(ERV)
Genesis
19
:
6
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
(ESV)
Genesis
19
:
6
Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him,
(GWT)
Genesis
19
:
6
Then Lot went outside and shut the door behind him.
(KJV)
Genesis
19
:
6
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
(NLT)
Genesis
19
:
6
So Lot stepped outside to talk to them, shutting the door behind him.
(WEB)
Genesis
19
:
6
Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
(YLT)
Genesis
19
:
6
And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him,