(BHS) Genesis 19 : 5 וַיִּקְרְאוּ אֶל־לֹוט וַיֹּאמְרוּ לֹו אַיֵּה הָאֲנָשִׁימ* אֲשֶׁר־בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה הֹוצִיאֵם אֵלֵינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם׃
(BHSCO) Genesis 19 : 5 ויקראו אל־לוט ויאמרו לו איה האנשימ* אשר־באו אליך הלילה הוציאם אלינו ונדעה אתם׃
(IS) Genesis 19 : 5 Oni pozvaše Lota i rekoše mu: "Gdje su ljudi, što večeras dođoše k tebi? Izvedi nam ih, da ih upoznamo!"
(JB) Genesis 19 : 5 Zovnu Lota pa mu reknu: "Gdje su ljudi što su noćas došli k tebi? Izvedi nam ih da ih se namilujemo?"
(GSA) Genesis 19 : 5 και εξεκαλουντο τον λωτ και ελεγον προς αυτον που εισιν οι ανδρες οι εισελθοντες προς σε την νυκτα εξαγαγε αυτους προς ημας ινα συγγενωμεθα αυτοις
(WLC) Genesis 19 : 5 וַיִּקְרְא֤וּ אֶל־לֹוט֙ וַיֹּ֣אמְרוּ לֹ֔ו אַיֵּ֧ה הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ הַלָּ֑יְלָה הֹוצִיאֵ֣ם אֵלֵ֔ינוּ וְנֵדְעָ֖ה אֹתָֽם׃
(DK) Genesis 19 : 5 I vikahu Lota i govorahu mu: gdje su ljudi što dođoše sinoć k tebi? izvedi ih k nama da ih poznamo.
(TD) Genesis 19 : 5 On im pripremi jedan objed, ispeče kruh bez *kvasa i oni jedoše. Nije se još bilo leglo kad kuća bi okružena gradskim ljudima, ljudima iz Sodome, od najmlađih do najstarijih, sav narod bez izuzetka.
(dkc) Genesis 19 : 5 И викаху Лота и говораху му: гдје су људи што дођоше синоћ к теби? изведи их к нама да их познамо.
(AKJV) Genesis 19 : 5 And they called to Lot, and said to him, Where are the men which came in to you this night? bring them out to us, that we may know them.
(ASV) Genesis 19 : 5 and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
(DB) Genesis 19 : 5 And they called to Lot, and said to him, Where are the men that have come in to thee to-night? bring them out to us that we may know them.
(DRB) Genesis 19 : 5 And they called Lot, and said to him: Where are the men that came in to thee at night? bring them out hither that we may know them:
(ERV) Genesis 19 : 5 and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
(ESV) Genesis 19 : 5 And they called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.”
(GWT) Genesis 19 : 5 They called to Lot, "Where are the men who came to [stay with] you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."
(KJV) Genesis 19 : 5 And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
(NLT) Genesis 19 : 5 They shouted to Lot, "Where are the men who came to spend the night with you? Bring them out to us so we can have sex with them!"
(WEB) Genesis 19 : 5 They called to Lot, and said to him, "Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them."
(YLT) Genesis 19 : 5 and they call unto Lot and say to him, 'Where are the men who have come in unto thee to-night? bring them out unto us, and we know them.'