(GTR) Matthew 4 : 6 και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου
(IS) Matthew 4 : 6 i reče mu: "Ako si Sin Božji, baci se dolje, jer stoji pisano: Anđelima svojim naložio je za tebe. Oni će te nositi na rukama svojim, da ne zapneš za kamen nogom svojom."
(JB) Matthew 4 : 6 i reče mu: Ako si Sin Božji, baci se dolje! Ta pisano je: Anđelima će svojim zapovjediti za tebe i na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen.
(UKR) Matthew 4 : 6 І каже до Него: Коли ти Син Божий, кинь ся вниз, писано бо: Що накаже про Тебе ангелам своїм, і на руках понесуть Тебе, щоб не вдаривсь часом об камїнь ногою Твоєю.
(DK) Matthew 4 : 6 Pa mu reče: ako si sin Božij, skoči dolje, jer u pismu stoji da će anđelima svojijem zapovjediti za tebe, i uzeće te na ruke, da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
(STRT) Matthew 4 : 6 kai legei autō ei uios ei tou theou bale seauton katō gegraptai gar oti tois angelois autou enteleitai peri sou kai epi cheirōn arousin se mēpote proskopsēs pros lithon ton poda sou kai legei autO ei uios ei tou theou bale seauton katO gegraptai gar oti tois angelois autou enteleitai peri sou kai epi cheirOn arousin se mEpote proskopsEs pros lithon ton poda sou
(TD) Matthew 4 : 6 i reče mu: ` Ako si ti Sin Božji, baci se dolje, jer pisano je: On će za tebe izdati zapovijedi svojim anđelima i oni će te na svojim rukama nositi da izbjegneš udariti nogom o koji kamen. `
(dkc) Matthew 4 : 6 Па му рече: ако си син Божиј, скочи доље, јер у писму стоји да ће анђелима својијем заповједити за тебе, и узеће те на руке, да гдје не запнеш за камен ногом својом.
(AKJV) Matthew 4 : 6 And said to him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.
(ASV) Matthew 4 : 6 and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
(APB) Matthew 4 : 6 And he said to him, "If you are The Son of God, cast yourself down, for it is written: 'He will command his Angels concerning you, and they will carry you upon their hands, lest you strike your foot on a stone'.”
(DB) Matthew 4 : 6 and says to him, If thou be Son of God cast thyself down; for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee, and on their hands shall they bear thee, lest in anywise thou strike thy foot against a stone.
(DRB) Matthew 4 : 6 And said to him: If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written: That he hath given his angels charge over thee, and in their hands shall they bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone.
(ERV) Matthew 4 : 6 and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: And on their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
(ESV) Matthew 4 : 6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, “‘He will command his angels concerning you,’ and “‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’”
(GWT) Matthew 4 : 6 He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump! Scripture says, 'He will put his angels in charge of you. They will carry you in their hands so that you never hit your foot against a rock.'"
(KJV) Matthew 4 : 6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
(NLT) Matthew 4 : 6 and said, "If you are the Son of God, jump off! For the Scriptures say, 'He will order his angels to protect you. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.'"
(WNT) Matthew 4 : 6 and said, "If you are God's Son, throw yourself down; for it is written, "'To His angels He will give orders concerning thee, and on their hands they shall bear thee up, lest at any moment thou shouldst strike thy foot against a stone.'"
(WEB) Matthew 4 : 6 and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'"
(YLT) Matthew 4 : 6 and saith to him, 'If Son thou art of God -- cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.'