(GTR)
Matthew
21
:
39
και λαβοντες αυτον εξεβαλον εξω του αμπελωνος και απεκτειναν
(IS)
Matthew
21
:
39
Uhvatiše ga dakle, izbaciše ga iz vinograda i ubiše ga.
(UKR)
Matthew
21
:
39
І, взявши його, вивели геть з виноградника, та й убили.
(DK)
Matthew
21
:
39
I uhvatiše ga, pa izvedoše napolje iz vinograda, i ubiše.
(STRT)
Matthew
21
:
39
kai labontes auton exebalon exō tou ampelōnos kai apekteinan kai labontes auton exebalon exO tou ampelOnos kai apekteinan
(TD)
Matthew
21
:
39
Oni ga uhvatiše, baciše ga van iz vinograda i ubiše.
(dkc)
Matthew
21
:
39
И ухватише га, па изведоше га напоље из винограда, и убише.
(AKJV)
Matthew
21
:
39
And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
(ASV)
Matthew
21
:
39
And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
(APB)
Matthew
21
:
39
"And they seized and led him outside of the vineyard and killed him.”
(DB)
Matthew
21
:
39
And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
(DRB)
Matthew
21
:
39
And taking him, they cast him forth out of the vineyard, and killed him.
(ERV)
Matthew
21
:
39
And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
(ESV)
Matthew
21
:
39
And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
(GWT)
Matthew
21
:
39
So they grabbed him, threw him out of the vineyard, and killed him.
(KJV)
Matthew
21
:
39
And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
(NLT)
Matthew
21
:
39
So they grabbed him, dragged him out of the vineyard, and murdered him.
(WNT)
Matthew
21
:
39
"So they seized him, dragged him out of the vineyard, and killed him.
(WEB)
Matthew
21
:
39
So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.
(YLT)
Matthew
21
:
39
and having taken him, they cast him out of the vineyard, and killed him;