(BHS)
Proverbs
26
:
20
בְּאֶפֶס עֵצִים תִּכְבֶּה־אֵשׁ וּבְאֵין נִרְגָּן יִשְׁתֹּק מָדֹון׃
(IS)
Proverbs
26
:
20
Gdje fali drvo, ugasi se oganj, i gdje nema klevetnika, prestane raspra.
(JB)
Proverbs
26
:
20
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
(GSA)
Proverbs
26
:
20
εν πολλοις ξυλοις θαλλει πυρ οπου δε ουκ εστιν διθυμος ησυχαζει μαχη
(WLC)
Proverbs
26
:
20
בְּאֶ֣פֶס עֵ֭צִים תִּכְבֶּה־אֵ֑שׁ וּבְאֵ֥ין נִ֝רְגָּ֗ן יִשְׁתֹּ֥ק מָדֹֽון׃
(DK)
Proverbs
26
:
20
Kad nestane drva, ugasi se oganj; tako kad nema opadača, prestaje raspra.
(TD)
Proverbs
26
:
20
Kad nema više drva, vatra se ugasi; kad nema više klevetnika, svađa se se stiša.
(dkc)
Proverbs
26
:
20
Кад нестане дрва, угаси се огањ; тако кад нема опадача, престаје распра.
(AKJV)
Proverbs
26
:
20
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
(ASV)
Proverbs
26
:
20
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
(DB)
Proverbs
26
:
20
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
(DRB)
Proverbs
26
:
20
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
(ERV)
Proverbs
26
:
20
For lack of wood the fire goeth out: and where there is no whisperer, contention ceaseth.
(ESV)
Proverbs
26
:
20
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
(GWT)
Proverbs
26
:
20
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
(KJV)
Proverbs
26
:
20
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
(NLT)
Proverbs
26
:
20
Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops.
(WEB)
Proverbs
26
:
20
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
(YLT)
Proverbs
26
:
20
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,