(BHS)
Genesis
23
:
7
וַיָּקָם אַבְרָהָם וַיִּשְׁתַּחוּ לְעַם־הָאָרֶץ לִבְנֵי־חֵת׃
(IS)
Genesis
23
:
7
Tada se diže Abraham, duboko se nakloni stanovnicima zemlje, sinovima Hetovim,
(JB)
Genesis
23
:
7
Nato se Abraham diže pa se mještanima, sinovima Hetovim, duboko pokloni
(GSA)
Genesis
23
:
7
αναστας δε αβρααμ προσεκυνησεν τω λαω της γης τοις υιοις χετ
(WLC)
Genesis
23
:
7
וַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃
(DK)
Genesis
23
:
7
Tada usta Avram i pokloni se narodu zemlje one, sinovima Hetovijem;
(TD)
Genesis
23
:
7
Abraham se diže da bi se poklonio pred pukom, sinovima Hetovim.
(dkc)
Genesis
23
:
7
Тада уста Аврам и поклони се народу земље оне, синовима Хетовијем;
(AKJV)
Genesis
23
:
7
And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
(ASV)
Genesis
23
:
7
And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
(DB)
Genesis
23
:
7
And Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to the sons of Heth,
(DRB)
Genesis
23
:
7
Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit the children of Heth:
(ERV)
Genesis
23
:
7
And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
(ESV)
Genesis
23
:
7
Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.
(GWT)
Genesis
23
:
7
Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.
(KJV)
Genesis
23
:
7
And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
(WEB)
Genesis
23
:
7
Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
(YLT)
Genesis
23
:
7
And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth,