(BHS) Psalms 103 : 13 כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו׃
(BHSCO) Psalms 103 : 13 כרחם אב על־בנים רחם יהוה על־יראיו׃
(IS) Psalms 103 : 13 Kao što se otac smiluje djeci svojoj, tako se smiluje Gospod pravednicima svojim.
(JB) Psalms 103 : 13 Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
(GSA) Psalms 103 : 13 καθως οικτιρει πατηρ υιους οικτιρησεν κυριος τους φοβουμενους αυτον
(WLC) Psalms 103 : 13 כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃
(DK) Psalms 103 : 13 Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
(TD) Psalms 103 : 13 Kao što je jedan otac nježan za svoju djecu, GOSPOD je nježan za one koji se njega boje;
(dkc) Psalms 103 : 13 Како отац жали синове, тако Господ жали оне који га се боје.
(AKJV) Psalms 103 : 13 Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
(ASV) Psalms 103 : 13 Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
(DB) Psalms 103 : 13 As a father pitieth his children, so Jehovah pitieth them that fear him.
(DRB) Psalms 103 : 13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
(ERV) Psalms 103 : 13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
(ESV) Psalms 103 : 13 As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.
(GWT) Psalms 103 : 13 As a father has compassion for his children, so the LORD has compassion for those who fear him.
(KJV) Psalms 103 : 13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
(NLT) Psalms 103 : 13 The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
(WEB) Psalms 103 : 13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
(YLT) Psalms 103 : 13 As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.