(BHS)
Psalms
103
:
13
כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו׃
(IS)
Psalms
103
:
13
Kao što se otac smiluje djeci svojoj, tako se smiluje Gospod pravednicima svojim.
(JB)
Psalms
103
:
13
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
(GSA)
Psalms
103
:
13
καθως οικτιρει πατηρ υιους οικτιρησεν κυριος τους φοβουμενους αυτον
(WLC)
Psalms
103
:
13
כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃
(DK)
Psalms
103
:
13
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
(TD)
Psalms
103
:
13
Kao što je jedan otac nježan za svoju djecu, GOSPOD je nježan za one koji se njega boje;
(dkc)
Psalms
103
:
13
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који га се боје.
(AKJV)
Psalms
103
:
13
Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
(ASV)
Psalms
103
:
13
Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
(DB)
Psalms
103
:
13
As a father pitieth his children, so Jehovah pitieth them that fear him.
(DRB)
Psalms
103
:
13
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
(ERV)
Psalms
103
:
13
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
(ESV)
Psalms
103
:
13
As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.
(GWT)
Psalms
103
:
13
As a father has compassion for his children, so the LORD has compassion for those who fear him.
(KJV)
Psalms
103
:
13
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
(NLT)
Psalms
103
:
13
The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
(WEB)
Psalms
103
:
13
Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
(YLT)
Psalms
103
:
13
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.