(GTR)
John
12
:
32
καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
(IS)
John
12
:
32
A kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi."
(JB)
John
12
:
32
A ja kad budem uzdignut sa zemlje, sve ću privući k sebi.
(UKR)
John
12
:
32
І я, як буду піднятий від землї, всїх притягну до себе.
(DK)
John
12
:
32
I kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi.
(STRT)
John
12
:
32
kagō ean upsōthō ek tēs gēs pantas elkusō pros emauton kagO ean upsOthO ek tEs gEs pantas elkusO pros emauton
(TD)
John
12
:
32
Što se mene tiče, kad ja budem odignut sa zemlje, ja ću privući k sebi sve ljude. `
(dkc)
John
12
:
32
И кад ја будем подигнут од земље, све ћу привући к себи.
(AKJV)
John
12
:
32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to me.
(ASV)
John
12
:
32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
(APB)
John
12
:
32
"And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.”
(DB)
John
12
:
32
and I, if I be lifted up out of the earth, will draw all to me.
(DRB)
John
12
:
32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself.
(ERV)
John
12
:
32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
(ESV)
John
12
:
32
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
(GWT)
John
12
:
32
When I have been lifted up from the earth, I will draw all people toward me."
(KJV)
John
12
:
32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
(NLT)
John
12
:
32
And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
(WNT)
John
12
:
32
And I-- if I am lifted up from the earth--will draw all men to me."
(WEB)
John
12
:
32
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
(YLT)
John
12
:
32
and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.'