(GTR) John 12 : 32 καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
(IS) John 12 : 32 A kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi."
(JB) John 12 : 32 A ja kad budem uzdignut sa zemlje, sve ću privući k sebi.
(UKR) John 12 : 32 І я, як буду піднятий від землї, всїх притягну до себе.
(DK) John 12 : 32 I kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi.
(STRT) John 12 : 32 kagō ean upsōthō ek tēs gēs pantas elkusō pros emauton kagO ean upsOthO ek tEs gEs pantas elkusO pros emauton
(TD) John 12 : 32 Što se mene tiče, kad ja budem odignut sa zemlje, ja ću privući k sebi sve ljude. `
(dkc) John 12 : 32 И кад ја будем подигнут од земље, све ћу привући к себи.
(AKJV) John 12 : 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to me.
(ASV) John 12 : 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
(APB) John 12 : 32 "And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.”
(DB) John 12 : 32 and I, if I be lifted up out of the earth, will draw all to me.
(DRB) John 12 : 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself.
(ERV) John 12 : 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
(ESV) John 12 : 32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
(GWT) John 12 : 32 When I have been lifted up from the earth, I will draw all people toward me."
(KJV) John 12 : 32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
(NLT) John 12 : 32 And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
(WNT) John 12 : 32 And I-- if I am lifted up from the earth--will draw all men to me."
(WEB) John 12 : 32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
(YLT) John 12 : 32 and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.'