(BHS) Leviticus 6 : 7 וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְנִסְלַח לֹו עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לְאַשְׁמָה בָהּ׃ ף
(BHSCO) Leviticus 6 : 7 וכפר עליו הכהן לפני יהוה ונסלח לו על־אחת מכל אשר־יעשה לאשמה בה׃ ף
(IS) Leviticus 6 : 7 Kad mu onda svećenik pribavi pomirenje pred Gospodom, bit će mu oprošten svaki čin, kojime jedan može ogriješiti."
(JB) Leviticus 6 : 7 a svećenik neka nad tim čovjekom izvrši obred pomirenja pred Jahvom, i bit će mu oprošteno, ma kakvo bilo nedjelo kojega je krivac."
(GSA) Leviticus 6 : 7 ουτος ο νομος της θυσιας ην προσαξουσιν αυτην οι υιοι ααρων εναντι κυριου απεναντι του θυσιαστηριου
(WLC) Leviticus 6 : 7 וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְנִסְלַ֣ח לֹ֑ו עַל־אַחַ֛ת מִכֹּ֥ל אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂ֖ה לְאַשְׁמָ֥ה בָֽהּ׃ פ
(DK) Leviticus 6 : 7 I očistiće ga sveštenik pred Gospodom, i oprostiće mu se svaka stvar koju je učinio, te skrivio.
(TD) Leviticus 6 : 7 ` A evo obreda žrtvovanja : Sinovima Aaronovim da ju izlože pred GOSPODOM, sučelice oltaru.
(dkc) Leviticus 6 : 7 И очистиће га свештеник пред Господом, и опростиће му се свака ствар коју је учинио, те скривио.
(AKJV) Leviticus 6 : 7 And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he has done in trespassing therein.
(ASV) Leviticus 6 : 7 and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
(DB) Leviticus 6 : 7 And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein.
(DRB) Leviticus 6 : 7 And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.
(ERV) Leviticus 6 : 7 and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven; concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
(ESV) Leviticus 6 : 7 And the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven for any of the things that one may do and thereby become guilty.”
(GWT) Leviticus 6 : 7 So the priest will make peace with the LORD. Then you will be forgiven for whatever you did that made you guilty."
(KJV) Leviticus 6 : 7 And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
(NLT) Leviticus 6 : 7 Through this process, the priest will purify you before the LORD, making you right with him, and you will be forgiven for any of these sins you have committed."
(WEB) Leviticus 6 : 7 The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty."
(YLT) Leviticus 6 : 7 and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.'