(BHS) Psalms 75 : 4 אָמַרְתִּי לַהֹולְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן׃
(BHSCO) Psalms 75 : 4 אמרתי להוללים אל־תהלו ולרשעים אל־תרימו קרן׃
(IS) Psalms 75 : 4 Opominjem hvališe: Ne hvalite se ipak tako! i bezbožnike: Ne dižite roga!
(JB) Psalms 75 : 4 Drznike opominjem: Ne budite drski! bezbožnike: Ne budite tako rogati!
(GSA) Psalms 75 : 4 ειπα τοις παρανομουσιν μη παρανομειτε και τοις αμαρτανουσιν μη υψουτε κερας
(WLC) Psalms 75 : 4 אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הֹולְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃
(DK) Psalms 75 : 4 Kažem hvališama: ne hvalite se, i bezakonicima: ne dižite roga.
(TD) Psalms 75 : 4 Zemlja se stropoštava sa svim stanovnicima. Nisam li ja taj koji je učvrstio stubove?
(dkc) Psalms 75 : 4 Кажем хвалишама: не хвалите се, и безаконицима: не дижите рога.
(AKJV) Psalms 75 : 4 I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(ASV) Psalms 75 : 4 I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
(DB) Psalms 75 : 4 I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
(DRB) Psalms 75 : 4 I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
(ERV) Psalms 75 : 4 I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(ESV) Psalms 75 : 4 I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
(GWT) Psalms 75 : 4 I said to those who brag, "Don't brag," and to wicked people, "Don't raise your weapons.
(KJV) Psalms 75 : 4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(NLT) Psalms 75 : 4 "I warned the proud, 'Stop your boasting!' I told the wicked, 'Don't raise your fists!
(WEB) Psalms 75 : 4 I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.
(YLT) Psalms 75 : 4 I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'