(BHS)
Psalms
75
:
4
אָמַרְתִּי לַהֹולְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן׃
(IS)
Psalms
75
:
4
Opominjem hvališe: Ne hvalite se ipak tako! i bezbožnike: Ne dižite roga!
(JB)
Psalms
75
:
4
Drznike opominjem: Ne budite drski! bezbožnike: Ne budite tako rogati!
(GSA)
Psalms
75
:
4
ειπα τοις παρανομουσιν μη παρανομειτε και τοις αμαρτανουσιν μη υψουτε κερας
(WLC)
Psalms
75
:
4
אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הֹולְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃
(DK)
Psalms
75
:
4
Kažem hvališama: ne hvalite se, i bezakonicima: ne dižite roga.
(TD)
Psalms
75
:
4
Zemlja se stropoštava sa svim stanovnicima. Nisam li ja taj koji je učvrstio stubove?
(dkc)
Psalms
75
:
4
Кажем хвалишама: не хвалите се, и безаконицима: не дижите рога.
(AKJV)
Psalms
75
:
4
I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(ASV)
Psalms
75
:
4
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
(DB)
Psalms
75
:
4
I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
(DRB)
Psalms
75
:
4
I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
(ERV)
Psalms
75
:
4
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(ESV)
Psalms
75
:
4
I say to the boastful, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn;
(GWT)
Psalms
75
:
4
I said to those who brag, "Don't brag," and to wicked people, "Don't raise your weapons.
(KJV)
Psalms
75
:
4
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
(NLT)
Psalms
75
:
4
"I warned the proud, 'Stop your boasting!' I told the wicked, 'Don't raise your fists!
(WEB)
Psalms
75
:
4
I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.
(YLT)
Psalms
75
:
4
I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'