(BHS)
Psalms
75
:
5
אַל־תָּרִימוּ לַמָּרֹום קַרְנְכֶם תְּדַבְּרוּ בְצַוָּאר עָתָק׃
(IS)
Psalms
75
:
5
Ne dižite roga svojega visoko proti onome gore, ne govorite drsko i tvrdoglavo!"
(JB)
Psalms
75
:
5
Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
(GSA)
Psalms
75
:
5
μη επαιρετε εις υψος το κερας υμων μη λαλειτε κατα του θεου αδικιαν
(WLC)
Psalms
75
:
5
אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּרֹ֣ום קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
(DK)
Psalms
75
:
5
Ne dižite u vis roga svojega, ne govorite tvrdoglavo.
(TD)
Psalms
75
:
5
Ja sam kazao uobraženima: ” Nema više uobraženosti!“ I bezbožnicima: ” Ne podižite čela!“
(dkc)
Psalms
75
:
5
Не дижите у вис рога својега, не говорите тврдоглаво.
(AKJV)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
(ASV)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
(DB)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck.
(DRB)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
(ERV)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
(ESV)
Psalms
75
:
5
do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”
(GWT)
Psalms
75
:
5
Don't raise your weapons so proudly or speak so defiantly."
(KJV)
Psalms
75
:
5
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
(NLT)
Psalms
75
:
5
Don't raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.'"
(WEB)
Psalms
75
:
5
Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."
(YLT)
Psalms
75
:
5
Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)