(BHS) Psalms 75 : 5 אַל־תָּרִימוּ לַמָּרֹום קַרְנְכֶם תְּדַבְּרוּ בְצַוָּאר עָתָק׃
(BHSCO) Psalms 75 : 5 אל־תרימו למרום קרנכם תדברו בצואר עתק׃
(IS) Psalms 75 : 5 Ne dižite roga svojega visoko proti onome gore, ne govorite drsko i tvrdoglavo!"
(JB) Psalms 75 : 5 Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
(GSA) Psalms 75 : 5 μη επαιρετε εις υψος το κερας υμων μη λαλειτε κατα του θεου αδικιαν
(WLC) Psalms 75 : 5 אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּרֹ֣ום קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃
(DK) Psalms 75 : 5 Ne dižite u vis roga svojega, ne govorite tvrdoglavo.
(TD) Psalms 75 : 5 Ja sam kazao uobraženima: ” Nema više uobraženosti!“ I bezbožnicima: ” Ne podižite čela!“
(dkc) Psalms 75 : 5 Не дижите у вис рога својега, не говорите тврдоглаво.
(AKJV) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
(ASV) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
(DB) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck.
(DRB) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
(ERV) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
(ESV) Psalms 75 : 5 do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’”
(GWT) Psalms 75 : 5 Don't raise your weapons so proudly or speak so defiantly."
(KJV) Psalms 75 : 5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
(NLT) Psalms 75 : 5 Don't raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.'"
(WEB) Psalms 75 : 5 Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."
(YLT) Psalms 75 : 5 Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)