(BHS)
Proverbs
16
:
14
חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶת וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה׃
(IS)
Proverbs
16
:
14
Gnjev je kraljev kao glasnik smrti, ali ga mudar čovjek ublaži.
(JB)
Proverbs
16
:
14
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
(GSA)
Proverbs
16
:
14
θυμος βασιλεως αγγελος θανατου ανηρ δε σοφος εξιλασεται αυτον
(WLC)
Proverbs
16
:
14
חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃
(DK)
Proverbs
16
:
14
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar čovjek ublažiće ga.
(TD)
Proverbs
16
:
14
Gnjev kralja, otprema ubojica ! Ali, jedan mudrac može ga stišati.
(dkc)
Proverbs
16
:
14
Гњев је царев гласник, али мудар човјек ублажиће га.
(AKJV)
Proverbs
16
:
14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
(ASV)
Proverbs
16
:
14
The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
(DB)
Proverbs
16
:
14
The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
(DRB)
Proverbs
16
:
14
The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
(ERV)
Proverbs
16
:
14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
(ESV)
Proverbs
16
:
14
A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
(GWT)
Proverbs
16
:
14
A king's anger announces death, but a wise man makes peace with him.
(KJV)
Proverbs
16
:
14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
(NLT)
Proverbs
16
:
14
The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
(WEB)
Proverbs
16
:
14
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
(YLT)
Proverbs
16
:
14
The fury of a king is messengers of death, And a wise man pacifieth it.