(BHS) Exodus 28 : 25 וְאֵת שְׁתֵּי קְצֹות שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת תִּתֵּן עַל־שְׁתֵּי הַמִּשְׁבְּצֹות וְנָתַתָּה עַל־כִּתְפֹות הָאֵפֹד אֶל־מוּל פָּנָיו׃
(BHSCO) Exodus 28 : 25 ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על־שתי המשבצות ונתתה על־כתפות האפד אל־מול פניו׃
(IS) Exodus 28 : 25 Druga obadva kraja od obadva lančića pričvrsti na obadvije kopče i ove metni na plećne komade oplećka sprijeda.
(JB) Exodus 28 : 25 Druga dva kraja uzica priveži za dva okvira. Sad ih tako pričvrsti za poramenice oplećka sprijeda.
(GSA) Exodus 28 : 25 και ποιησεις επι το λογειον κροσσους συμπεπλεγμενους εργον αλυσιδωτον εκ χρυσιου καθαρου
(WLC) Exodus 28 : 25 וְאֵ֨ת שְׁתֵּ֤י קְצֹות֙ שְׁתֵּ֣י הָעֲבֹתֹ֔ת תִּתֵּ֖ן עַל־שְׁתֵּ֣י הַֽמִּשְׁבְּצֹ֑ות וְנָתַתָּ֛ה עַל־כִּתְפֹ֥ות הָאֵפֹ֖ד אֶל־מ֥וּל פָּנָֽיו׃
(DK) Exodus 28 : 25 A druga dva kraja od dva lanca zapni za dvije kopče, i metni na poramenice od oplećka sprijed.
(TD) Exodus 28 : 25 dok ćeš dva kraja dviju resa pričvrstiti o dvije rese; njih ćeš pričvrstiti sprijeda efodu.
(dkc) Exodus 28 : 25 А друга два краја од два ланца запни за двије копче, и метни на пораменице од оплећка спријед.
(AKJV) Exodus 28 : 25 And the other two ends of the two wreathen chains you shall fasten in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it.
(ASV) Exodus 28 : 25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
(DB) Exodus 28 : 25 and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
(DRB) Exodus 28 : 25 And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.
(ERV) Exodus 28 : 25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
(ESV) Exodus 28 : 25 The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
(GWT) Exodus 28 : 25 Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hangs] in front of it.
(KJV) Exodus 28 : 25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
(NLT) Exodus 28 : 25 Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
(WEB) Exodus 28 : 25 The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in its forepart.
(YLT) Exodus 28 : 25 and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put them on the shoulders of the ephod over-against its face.