(BHS) Proverbs 26 : 23 כֶּסֶף סִיגִים מְצֻפֶּה עַל־חָרֶשׂ שְׂפָתַיִם דֹּלְקִים וְלֶב־רָע׃
(BHSCO) Proverbs 26 : 23 כסף סיגים מצפה על־חרש שפתים דלקים ולב־רע׃
(IS) Proverbs 26 : 23 Srebrna gleđa preko posuđa, to su usne ljubavlju užežene kod srca zlobna.
(JB) Proverbs 26 : 23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
(GSA) Proverbs 26 : 23 αργυριον διδομενον μετα δολου ωσπερ οστρακον ηγητεον χειλη λεια καρδιαν καλυπτει λυπηραν
(WLC) Proverbs 26 : 23 כֶּ֣סֶף סִ֭יגִים מְצֻפֶּ֣ה עַל־חָ֑רֶשׂ שְׂפָתַ֖יִם דֹּלְקִ֣ים וְלֶב־רָֽע׃
(DK) Proverbs 26 : 23 Kao srebrna pjena kojom se obloži crijep, take su usne neprijateljske i zlo srce.
(TD) Proverbs 26 : 23 Od nepročišćeno srebra priljubljenog na glinu, takve su žestoke riječi i zlo srce.
(dkc) Proverbs 26 : 23 Као сребрна пјена којом се обложи цријеп, таке су усне непријатељске и зло срце.
(AKJV) Proverbs 26 : 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
(ASV) Proverbs 26 : 23 Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
(DB) Proverbs 26 : 23 Ardent lips, and a wicked heart, are as an earthen vessel overlaid with silver dross.
(DRB) Proverbs 26 : 23 Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross.
(ERV) Proverbs 26 : 23 Fervent lips and a wicked heart are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
(ESV) Proverbs 26 : 23 Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
(GWT) Proverbs 26 : 23 [Like] a clay pot covered with cheap silver, [so] is smooth talk that covers up an evil heart.
(KJV) Proverbs 26 : 23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
(NLT) Proverbs 26 : 23 Smooth words may hide a wicked heart, just as a pretty glaze covers a clay pot.
(WEB) Proverbs 26 : 23 Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
(YLT) Proverbs 26 : 23 Silver of dross spread over potsherd, Are burning lips and an evil heart.