(GTR) Matthew 13 : 22 ο δε εις τας ακανθας σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και η μεριμνα του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου συμπνιγει τον λογον και ακαρπος γινεται
(IS) Matthew 13 : 22 Što je bilo posijano među trnje, to je onaj, koji sluša riječ. Ali brige svjetske i bogatstvo varavo zaguše riječ, tako te ostane bez roda.
(JB) Matthew 13 : 22 Zasijani u trnje - to je onaj koji sluša Riječ, ali briga vremenita i zavodljivost bogatstva uguše Riječ, te ona ostane bez ploda.
(UKR) Matthew 13 : 22 А засіяний в тернинї, се той, що чув слово, та журба віку сього і омана богацтва глушить слово, й робить ся без'овочним.
(DK) Matthew 13 : 22 A posijano u trnju to je koji sluša riječ, no briga ovoga svijeta i prijevara bogatstva zaguše riječ, i bez roda ostane.
(STRT) Matthew 13 : 22 o de eis tas akanthas spareis outos estin o ton logon akouōn kai ē merimna tou aiōnos toutou kai ē apatē tou ploutou sumpnigei ton logon kai akarpos ginetai o de eis tas akanthas spareis outos estin o ton logon akouOn kai E merimna tou aiOnos toutou kai E apatE tou ploutou sumpnigei ton logon kai akarpos ginetai
(TD) Matthew 13 : 22 Ono koje je bilo zasijano u trnju, to je onaj koji čuje Riječ, ali brige svijeta i zavodljivost bogatstava zaguši Riječ, i on ostane bez ploda .
(dkc) Matthew 13 : 22 А посијано у трњу то је који слуша ријеч, но брига овога свијета и пријевара богатства загуше ријеч, и без рода остане.
(AKJV) Matthew 13 : 22 He also that received seed among the thorns is he that hears the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becomes unfruitful.
(ASV) Matthew 13 : 22 And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
(APB) Matthew 13 : 22 That which was sown among the thorns is the one who hears the word, and the cares of this world and the deception of wealth choke the word, and that one is fruitless.
(DB) Matthew 13 : 22 And he that is sown among the thorns this is he who hears the word, and the anxious care of this life, and the deceit of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
(DRB) Matthew 13 : 22 And he that received the seed among thorns, is he that heareth the word, and the care of this world and the deceitfulness of riches choketh up the word, and he becometh fruitless.
(ERV) Matthew 13 : 22 And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
(ESV) Matthew 13 : 22 As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and it proves unfruitful.
(GWT) Matthew 13 : 22 The seed planted among thornbushes [is another person who] hears the word. But the worries of life and the deceitful pleasures of riches choke the word so that it can't produce anything.
(KJV) Matthew 13 : 22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
(NLT) Matthew 13 : 22 The seed that fell among the thorns represents those who hear God's word, but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life and the lure of wealth, so no fruit is produced.
(WNT) Matthew 13 : 22 He who has received the seed among the thorns is the man who hears the Message, but the cares of the present age and the delusions of riches quite stifle the Message, and it becomes unfruitful.
(WEB) Matthew 13 : 22 What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful.
(YLT) Matthew 13 : 22 'And that sown toward the thorns, this is he who is hearing the word, and the anxiety of this age, and the deceitfulness of the riches, do choke the word, and it becometh unfruitful.