(GTR)
Matthew
27
:
19
καθημενου δε αυτου επι του βηματος απεστειλεν προς αυτον η γυνη αυτου λεγουσα μηδεν σοι και τω δικαιω εκεινω πολλα γαρ επαθον σημερον κατ οναρ δι αυτον
(IS)
Matthew
27
:
19
Dok je on sjedio na sudu, poruči mu žena njegova: "Nemoj imati nikakva posla s tim pravednikom, jer sam danas u snu mnogo pretrpjela zbog njega."
(JB)
Matthew
27
:
19
Dok je sjedio na sudačkoj stolici, poruči nu njegova žena: Mani se ti onoga pravednika jer sam danas u snu mnogo pretrpjela zbog njega.
(UKR)
Matthew
27
:
19
Як же сидів він на судищі, прислала до него жінка його кажучи: Нїчого тобі й праведнику сьому; багато бо терпіла я сьогоднї вві снї через него.
(DK)
Matthew
27
:
19
A kad sjeđaše u sudu, poruči mu žena njegova govoreći: nemoj se ti ništa miješati u sud toga pravednika, jer sam danas u snu mnogo postradala njega radi.
(STRT)
Matthew
27
:
19
kathēmenou de autou epi tou bēmatos apesteilen pros auton ē gunē autou legousa mēden soi kai tō dikaiō ekeinō polla gar epathon sēmeron kat onar di auton kathEmenou de autou epi tou bEmatos apesteilen pros auton E gunE autou legousa mEden soi kai tO dikaiO ekeinO polla gar epathon sEmeron kat onar di auton
(TD)
Matthew
27
:
19
Dok on sjediše na podiju, njegova mu žena dade reći: ` Ne miješaj se u stvar tog pra-vednika! Jer danas ja bijah uznemirena u znu zbog njega. `
(dkc)
Matthew
27
:
19
А кад сјеђаше у суду, поручи му жена његова говорећи: немој се ти ништа мијешати у суд тога праведника, јер сам данас у сну много пострадала њега ради.
(AKJV)
Matthew
27
:
19
When he was set down on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have you nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
(ASV)
Matthew
27
:
19
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
(APB)
Matthew
27
:
19
But when the Governor sat on the judgment seat, his wife sent to him and she said, "Have nothing to do with that Righteous One, for I have suffered greatly in my dream today because of him.”
(DB)
Matthew
27
:
19
But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.
(DRB)
Matthew
27
:
19
And as he was sitting in the place of judgment, his wife sent to him, saying: Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
(ERV)
Matthew
27
:
19
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
(ESV)
Matthew
27
:
19
Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.”
(GWT)
Matthew
27
:
19
While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, "Leave that innocent man alone. I've been very upset today because of a dream I had about him."
(KJV)
Matthew
27
:
19
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
(NLT)
Matthew
27
:
19
Just then, as Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: "Leave that innocent man alone. I suffered through a terrible nightmare about him last night."
(WNT)
Matthew
27
:
19
While he was sitting on the tribunal a message came to him from his wife. "Have nothing to do with that innocent man," she said, "for during the night I have suffered terribly in a dream through him."
(WEB)
Matthew
27
:
19
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, "Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him."
(YLT)
Matthew
27
:
19
And as he is sitting on the tribunal, his wife sent unto him, saying, 'Nothing -- to thee and to that righteous one, for many things did I suffer to-day in a dream because of him.'