(GTR) Matthew 9 : 23 και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
(IS) Matthew 9 : 23 Kad je onda došao Isus u kuću poglavarevu i ugledao svirače i svijet gdje buči, reče: "
(JB) Matthew 9 : 23 I uđe Isus u kuću glavarovu. Ugleda svirače i bučno mnoštvo pa
(UKR) Matthew 9 : 23 І ввійшовши Ісус у господу до старшини, та побачивши сопільників та голосїльників,
(DK) Matthew 9 : 23 I došavši Isus u dom knežev i vidjevši svirače i ljude zabunjene
(STRT) Matthew 9 : 23 kai elthōn o iēsous eis tēn oikian tou archontos kai idōn tous aulētas kai ton ochlon thoruboumenon kai elthOn o iEsous eis tEn oikian tou archontos kai idOn tous aulEtas kai ton ochlon thoruboumenon
(TD) Matthew 9 : 23 Po svom dolasku u plemenitaševu kuću, videći svirače frule i komešanje mnoštva, Isus reče:
(dkc) Matthew 9 : 23 И дошавши Исус у дом кнежев и видјевши свираче и људе забуњене
(AKJV) Matthew 9 : 23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
(ASV) Matthew 9 : 23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
(APB) Matthew 9 : 23 And Yeshua came to the house of the ruler, and he saw chanters and a crowd that was upset.
(DB) Matthew 9 : 23 And when Jesus was come to the house of the ruler, and saw the flute-players and the crowd making a tumult,
(DRB) Matthew 9 : 23 And when Jesus was come into the house of the ruler, and saw the minstrels and the multitude making a rout,
(ERV) Matthew 9 : 23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
(ESV) Matthew 9 : 23 And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
(GWT) Matthew 9 : 23 Jesus came to the [synagogue] leader's house. He saw flute players and a noisy crowd.
(KJV) Matthew 9 : 23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
(NLT) Matthew 9 : 23 When Jesus arrived at the official's home, he saw the noisy crowd and heard the funeral music.
(WNT) Matthew 9 : 23 Entering the Ruler's house, Jesus saw the flute-players and the crowd loudly wailing,
(WEB) Matthew 9 : 23 When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
(YLT) Matthew 9 : 23 And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,