(GTR)
Matthew
9
:
23
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον
(IS)
Matthew
9
:
23
Kad je onda došao Isus u kuću poglavarevu i ugledao svirače i svijet gdje buči, reče: "
(JB)
Matthew
9
:
23
I uđe Isus u kuću glavarovu. Ugleda svirače i bučno mnoštvo pa
(UKR)
Matthew
9
:
23
І ввійшовши Ісус у господу до старшини, та побачивши сопільників та голосїльників,
(DK)
Matthew
9
:
23
I došavši Isus u dom knežev i vidjevši svirače i ljude zabunjene
(STRT)
Matthew
9
:
23
kai elthōn o iēsous eis tēn oikian tou archontos kai idōn tous aulētas kai ton ochlon thoruboumenon kai elthOn o iEsous eis tEn oikian tou archontos kai idOn tous aulEtas kai ton ochlon thoruboumenon
(TD)
Matthew
9
:
23
Po svom dolasku u plemenitaševu kuću, videći svirače frule i komešanje mnoštva, Isus reče:
(dkc)
Matthew
9
:
23
И дошавши Исус у дом кнежев и видјевши свираче и људе забуњене
(AKJV)
Matthew
9
:
23
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
(ASV)
Matthew
9
:
23
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
(APB)
Matthew
9
:
23
And Yeshua came to the house of the ruler, and he saw chanters and a crowd that was upset.
(DB)
Matthew
9
:
23
And when Jesus was come to the house of the ruler, and saw the flute-players and the crowd making a tumult,
(DRB)
Matthew
9
:
23
And when Jesus was come into the house of the ruler, and saw the minstrels and the multitude making a rout,
(ERV)
Matthew
9
:
23
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
(ESV)
Matthew
9
:
23
And when Jesus came to the ruler’s house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
(GWT)
Matthew
9
:
23
Jesus came to the [synagogue] leader's house. He saw flute players and a noisy crowd.
(KJV)
Matthew
9
:
23
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
(NLT)
Matthew
9
:
23
When Jesus arrived at the official's home, he saw the noisy crowd and heard the funeral music.
(WNT)
Matthew
9
:
23
Entering the Ruler's house, Jesus saw the flute-players and the crowd loudly wailing,
(WEB)
Matthew
9
:
23
When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
(YLT)
Matthew
9
:
23
And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,