(GTR) Matthew 9 : 16 ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
(IS) Matthew 9 : 16 Nitko ne meće zakrpe od nova sukna na staru haljinu; inače se razdere zakrpa od haljine, i rupa bude još veća.
(JB) Matthew 9 : 16 A nitko ne stavlja krpe od sirova sukna na staro odijelo, jer zakrpa vuče s odijela pa nastane još veća rupa.
(UKR) Matthew 9 : 16 Нїхто не пришивав шматка нового сукна до старої одежини, бо відодреть ся його латка від одежини, й дірка буде гірша.
(DK) Matthew 9 : 16 Jer niko ne meće nove zakrpe na staru haljinu; jer će zakrpa odadrijeti od haljine, i gora će rupa biti.
(STRT) Matthew 9 : 16 oudeis de epiballei epiblēma rakous agnaphou epi imatiō palaiō airei gar to plērōma autou apo tou imatiou kai cheiron schisma ginetai oudeis de epiballei epiblEma rakous agnaphou epi imatiO palaiO airei gar to plErOma autou apo tou imatiou kai cheiron schisma ginetai
(TD) Matthew 9 : 16 Nitko ne stavlja jedan komad nove tkanine na staru odjeću; jer, dodani komad se skuplja na odjeći, i poderotina je gora.
(dkc) Matthew 9 : 16 Јер нико не меће нове закрпе на стару хаљину; јер ће закрпа одадријети од хаљине, и гора ће рупа бити.
(AKJV) Matthew 9 : 16 No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse.
(ASV) Matthew 9 : 16 And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
(APB) Matthew 9 : 16 "No man places a new patch of cloth on an old coat, lest its fulness tears from that coat, and the rip would be greater.”
(DB) Matthew 9 : 16 But no one puts a patch of new cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place.
(DRB) Matthew 9 : 16 And nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fullness thereof from the garment, and there is made a greater rent.
(ERV) Matthew 9 : 16 And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
(ESV) Matthew 9 : 16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
(GWT) Matthew 9 : 16 "No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. When the patch shrinks, it will rip away from the coat, and the tear will become worse.
(KJV) Matthew 9 : 16 No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
(NLT) Matthew 9 : 16 "Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.
(WNT) Matthew 9 : 16 No one ever mends an old cloak with a patch of newly woven cloth. Otherwise, the patch put on would tear away some of the old, and a worse hole would be made.
(WEB) Matthew 9 : 16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
(YLT) Matthew 9 : 16 'And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made.