(BHS)
Psalms
41
:
7
יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃
(IS)
Psalms
41
:
7
Svi mrzitelji moji šapću među se proti meni; oni sebi naslikaju, koje me zlo pogađa:
(JB)
Psalms
41
:
7
Mrzitelji moji svi složno šapuću o meni; zlo mi dosuđuju:
(GSA)
Psalms
41
:
7
επι το αυτο κατ' εμου εψιθυριζον παντες οι εχθροι μου κατ' εμου ελογιζοντο κακα μοι
(WLC)
Psalms
41
:
7
יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י ׀ יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃
(DK)
Psalms
41
:
7
Šapću o meni među sobom neprijatelji moji, i misle mi zlo:
(TD)
Psalms
41
:
7
Ako li tko dođe vidjeti mene, on na zlo misli, on stvara zalihe opačina; izišavši, on priča na ulici o tome.
(dkc)
Psalms
41
:
7
Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
(AKJV)
Psalms
41
:
7
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(ASV)
Psalms
41
:
7
All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
(DB)
Psalms
41
:
7
All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.
(DRB)
Psalms
41
:
7
All my enemies whispered together against me : they devised evils to me.
(ERV)
Psalms
41
:
7
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(ESV)
Psalms
41
:
7
All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
(GWT)
Psalms
41
:
7
Everyone who hates me whispers about me. They think evil things about me and say,
(KJV)
Psalms
41
:
7
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(NLT)
Psalms
41
:
7
All who hate me whisper about me, imagining the worst.
(WEB)
Psalms
41
:
7
All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
(YLT)
Psalms
41
:
7
All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me: