(BHS) Psalms 41 : 7 יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי׃
(BHSCO) Psalms 41 : 7 יחד עלי יתלחשו כל־שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
(IS) Psalms 41 : 7 Svi mrzitelji moji šapću među se proti meni; oni sebi naslikaju, koje me zlo pogađa:
(JB) Psalms 41 : 7 Mrzitelji moji svi složno šapuću o meni; zlo mi dosuđuju:
(GSA) Psalms 41 : 7 επι το αυτο κατ' εμου εψιθυριζον παντες οι εχθροι μου κατ' εμου ελογιζοντο κακα μοι
(WLC) Psalms 41 : 7 יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י ׀ יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃
(DK) Psalms 41 : 7 Šapću o meni među sobom neprijatelji moji, i misle mi zlo:
(TD) Psalms 41 : 7 Ako li tko dođe vidjeti mene, on na zlo misli, on stvara zalihe opačina; izišavši, on priča na ulici o tome.
(dkc) Psalms 41 : 7 Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
(AKJV) Psalms 41 : 7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(ASV) Psalms 41 : 7 All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
(DB) Psalms 41 : 7 All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.
(DRB) Psalms 41 : 7 All my enemies whispered together against me : they devised evils to me.
(ERV) Psalms 41 : 7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(ESV) Psalms 41 : 7 All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
(GWT) Psalms 41 : 7 Everyone who hates me whispers about me. They think evil things about me and say,
(KJV) Psalms 41 : 7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
(NLT) Psalms 41 : 7 All who hate me whisper about me, imagining the worst.
(WEB) Psalms 41 : 7 All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
(YLT) Psalms 41 : 7 All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me: