(BHS) Psalms 6 : 3 וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד [כ וְאַתְּ] [ק וְאַתָּה] יְהוָה עַד־מָתָי׃
(BHSCO) Psalms 6 : 3 ונפשי נבהלה מאד [כ ואת] [ק ואתה] יהוה עד־מתי׃
(IS) Psalms 6 : 3 Duša je moja vrlo uzdrhtala, a ti, Gospode, dokle ćeš se još srditi?
(JB) Psalms 6 : 3 Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
(GSA) Psalms 6 : 3 και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα και συ κυριε εως ποτε
(WLC) Psalms 6 : 3 וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּ֥ה ק) יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
(DK) Psalms 6 : 3 I duša se moja vrlo uzdrhtala. A ti, Gospode, dokle ćeš?
(TD) Psalms 6 : 3 Milost, GOSPODE, ja propadoh,; izliječi me, GOSPODE, ja drhtim svim svojim kostima,
(dkc) Psalms 6 : 3 И душа се моја врло уздрхтала. А ти, Господе, докле ћеш.
(AKJV) Psalms 6 : 3 My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
(ASV) Psalms 6 : 3 My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
(DB) Psalms 6 : 3 And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
(DRB) Psalms 6 : 3 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
(ERV) Psalms 6 : 3 My soul also is sore vexed: and thou, O LORD, how long?
(ESV) Psalms 6 : 3 My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?
(GWT) Psalms 6 : 3 My soul has been deeply shaken with terror. But you, O LORD, how long...?
(KJV) Psalms 6 : 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
(NLT) Psalms 6 : 3 I am sick at heart. How long, O LORD, until you restore me?
(WEB) Psalms 6 : 3 My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?
(YLT) Psalms 6 : 3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?