(BHS)
Psalms
6
:
3
וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד [כ וְאַתְּ] [ק וְאַתָּה] יְהוָה עַד־מָתָי׃
(BHSCO)
Psalms
6
:
3
ונפשי נבהלה מאד [כ ואת] [ק ואתה] יהוה עד־מתי׃
(IS)
Psalms
6
:
3
Duša je moja vrlo uzdrhtala, a ti, Gospode, dokle ćeš se još srditi?
(JB)
Psalms
6
:
3
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
(GSA)
Psalms
6
:
3
και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα και συ κυριε εως ποτε
(WLC)
Psalms
6
:
3
וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּ֥ה ק) יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
(DK)
Psalms
6
:
3
I duša se moja vrlo uzdrhtala. A ti, Gospode, dokle ćeš?
(TD)
Psalms
6
:
3
Milost, GOSPODE, ja propadoh,; izliječi me, GOSPODE, ja drhtim svim svojim kostima,
(dkc)
Psalms
6
:
3
И душа се моја врло уздрхтала. А ти, Господе, докле ћеш.
(AKJV)
Psalms
6
:
3
My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
(ASV)
Psalms
6
:
3
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
(DB)
Psalms
6
:
3
And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
(DRB)
Psalms
6
:
3
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
(ERV)
Psalms
6
:
3
My soul also is sore vexed: and thou, O LORD, how long?
(ESV)
Psalms
6
:
3
My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?
(GWT)
Psalms
6
:
3
My soul has been deeply shaken with terror. But you, O LORD, how long...?
(KJV)
Psalms
6
:
3
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
(NLT)
Psalms
6
:
3
I am sick at heart. How long, O LORD, until you restore me?
(WEB)
Psalms
6
:
3
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?
(YLT)
Psalms
6
:
3
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?