(BHS)
Psalms
6
:
8
סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי־שָׁמַע יְהוָה קֹול בִּכְיִי׃
(IS)
Psalms
6
:
8
Idite od mene svi, koji činite zlo, jer će Gospod uslišiti glasni plač moj!
(JB)
Psalms
6
:
8
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
(GSA)
Psalms
6
:
8
αποστητε απ' εμου παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οτι εισηκουσεν κυριος της φωνης του κλαυθμου μου
(WLC)
Psalms
6
:
8
ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה קֹ֣ול בִּכְיִֽי׃
(DK)
Psalms
6
:
8
Idite od mene svi koji činite bezakonje, jer Gospod ču plač moj.
(TD)
Psalms
6
:
8
Moje oči su izjedene jadom, moj vid slabi toliko ja imam protivnika.
(dkc)
Psalms
6
:
8
Идите од мене сви који чините безакоње, јер Господ чу плач мој.
(AKJV)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
(ASV)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
(DB)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
(DRB)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
(ERV)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
(ESV)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.
(GWT)
Psalms
6
:
8
Get away from me, all you troublemakers, because the LORD has heard the sound of my crying.
(KJV)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
(NLT)
Psalms
6
:
8
Go away, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
(WEB)
Psalms
6
:
8
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
(YLT)
Psalms
6
:
8
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,