(BHS)
Genesis
20
:
15
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ הִנֵּה אַרְצִי לְפָנֶיךָ בַּטֹּוב בְּעֵינֶיךָ שֵׁב׃
(IS)
Genesis
20
:
15
I reče Abimelek: "Evo, zemlja ti je moja otvorena; ostani, gdje ti se dopada!"
(JB)
Genesis
20
:
15
Abimelek zatim reče: "Evo, moja ti je zemlja otvorena. Nastani se gdje ti se svidi!"
(GSA)
Genesis
20
:
15
και ειπεν αβιμελεχ τω αβρααμ ιδου η γη μου εναντιον σου ου εαν σοι αρεσκη κατοικει
(WLC)
Genesis
20
:
15
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה אַרְצִ֖י לְפָנֶ֑יךָ בַּטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ שֵֽׁב׃
(DK)
Genesis
20
:
15
I reče Avimeleh Avramu: evo, zemlja ti je moja otvorena, živi slobodno gdje ti je volja.
(TD)
Genesis
20
:
15
i reče:` Evo pred tobom moje zemlje, stanuj gdje ti se čini dobro.`
(dkc)
Genesis
20
:
15
И рече Авимелех Авраму: ево, земља ти је моја отворена, живи слободно гдје ти је воља.
(AKJV)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, Behold, my land is before you: dwell where it pleases you.
(ASV)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee.
(DB)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine eyes.
(DRB)
Genesis
20
:
15
And said: The land is before you, dwell wheresoever it shall please thee.
(ERV)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
(ESV)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, “Behold, my land is before you; dwell where it pleases you.”
(GWT)
Genesis
20
:
15
Abimelech said, "Look, here's my land. Live anywhere you like."
(KJV)
Genesis
20
:
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
(NLT)
Genesis
20
:
15
Then Abimelech said, "Look over my land and choose any place where you would like to live."
(WEB)
Genesis
20
:
15
Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
(YLT)
Genesis
20
:
15
and Abimelech saith, 'Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'