(BHS) Deuteronomy 33 : 16 וּמִמֶּגֶד אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ וּרְצֹון שֹׁכְנִי סְנֶה תָּבֹואתָה לְרֹאשׁ יֹוסֵף וּלְקָדְקֹד נְזִיר אֶחָיו׃
(BHSCO) Deuteronomy 33 : 16 וממגד ארץ ומלאה ורצון שכני סנה תבואתה לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃
(IS) Deuteronomy 33 : 16 Blagom zemlje i obilja njezina! Milost onoga, koji stoji u grmu, neka dođe na glavu Josipovu, na tjeme izabranika između braće njegove!
(JB) Deuteronomy 33 : 16 ponajbolji rod zemlje i svega što je na njoj i milost Onog što prebiva u grmu. Nek' sve to dođe na glavu Josipovu, na tjeme posvećenog između sve braće!
(GSA) Deuteronomy 33 : 16 και καθ' ωραν γης πληρωσεως και τα δεκτα τω οφθεντι εν τω βατω ελθοισαν επι κεφαλην ιωσηφ και επι κορυφης δοξασθεις εν αδελφοις
(WLC) Deuteronomy 33 : 16 וּמִמֶּ֗גֶד אֶ֚רֶץ וּמְלֹאָ֔הּ וּרְצֹ֥ון שֹׁכְנִ֖י סְנֶ֑ה תָּבֹ֙ואתָה֙ לְרֹ֣אשׁ יֹוסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃
(DK) Deuteronomy 33 : 16 I blagom na zemlji i obiljem njezinijem, i milošću onoga koji stoji u kupini. Neka to dođe na glavu Josifu i na tjeme odvojenome između braće svoje.
(TD) Deuteronomy 33 : 16 najbolji dio svega što ispunjava zemlju i naklonost Onoga koji boravi u žbunju: nek sve to okruni glavu Josipovu, čelo onome koji je posvećen među braćom svojom.
(dkc) Deuteronomy 33 : 16 И благом на земљи и обиљем њезинијем, и милошћу онога који стоји у купини. Нека то дође не главу Јосифу и на тјеме одвојеноме између браће своје.
(AKJV) Deuteronomy 33 : 16 And for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of him that dwelled in the bush: let the blessing come on the head of Joseph, and on the top of the head of him that was separated from his brothers.
(ASV) Deuteronomy 33 : 16 And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush. Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
(DB) Deuteronomy 33 : 16 And by the precious things of the earth and the fulness thereof. And let the good will of him that dwelt in the bush Come upon the head of Joseph, Upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
(DRB) Deuteronomy 33 : 16 And of the fruits of the earth, and of the fulness thereof. The blessing of him that appeared in the bush, come upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.
(ERV) Deuteronomy 33 : 16 And for the precious things of the earth and the fulness thereof, And the good will of him that dwelt in the bush: Let the blessing come upon the head of Joseph, And upon the crown of the head of him that was separate from his brethren.
(ESV) Deuteronomy 33 : 16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwells in the bush. May these rest on the head of Joseph, on the pate of him who is prince among his brothers.
(GWT) Deuteronomy 33 : 16 and the most plentiful crops of the earth. May the LORD bless their land with the favor of the one who was in the burning bush. May these blessings come to the tribes of Joseph. May they crown the people who are like princes in Israel.
(KJV) Deuteronomy 33 : 16 And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
(NLT) Deuteronomy 33 : 16 with the best gifts of the earth and its bounty, and the favor of the one who appeared in the burning bush. May these blessings rest on Joseph's head, crowning the brow of the prince among his brothers.
(WEB) Deuteronomy 33 : 16 for the precious things of the earth and its fullness, the good will of him who lived in the bush. Let [the blessing] come on the head of Joseph, On the crown of the head of him who was separate from his brothers.
(YLT) Deuteronomy 33 : 16 And by precious things -- of earth and its fulness, And the good pleasure Of Him who is dwelling in the bush, -- Let it come for the head of Joseph, And for the crown of him Who is separate from his brethren.