(BHS) Deuteronomy 33 : 24 וּלְאָשֵׁר אָמַר בָּרוּךְ מִבָּנִים אָשֵׁר יְהִי רְצוּי אֶחָיו וְטֹבֵל בַּשֶּׁמֶן רַגְלֹו׃
(BHSCO) Deuteronomy 33 : 24 ולאשר אמר ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמן רגלו׃
(IS) Deuteronomy 33 : 24 O Ašeru reče: "Više od drugih sinova Ašer je blagoslovljen, ima prednost pred braćom svojom; nogu svoju zamače u ulje.
(JB) Deuteronomy 33 : 24 O Ašeru reče: Blagoslovljen bio Ašer među sinovima! Nek' miljenik bude među braćom svojom, i nek' noge svoje u ulje umače!
(GSA) Deuteronomy 33 : 24 και τω ασηρ ειπεν ευλογητος απο τεκνων ασηρ και εσται δεκτος τοις αδελφοις αυτου βαψει εν ελαιω τον ποδα αυτου
(WLC) Deuteronomy 33 : 24 וּלְאָשֵׁ֣ר אָמַ֔ר בָּר֥וּךְ מִבָּנִ֖ים אָשֵׁ֑ר יְהִ֤י רְצוּי֙ אֶחָ֔יו וְטֹבֵ֥ל בַּשֶּׁ֖מֶן רַגְלֹֽו׃
(DK) Deuteronomy 33 : 24 I za Asira reče: Asir će biti blagoslov mimo druge sinove, biće mio braći svojoj, zamakaće u ulje nogu svoju.
(TD) Deuteronomy 33 : 24 Za Ašera, on reče: Ašer jest blagoslovljeni sin između svih, nek bude pretpostavljen među braćom svojom, nek uranja nogu svoju u ulje;
(dkc) Deuteronomy 33 : 24 И за Асира рече: Асир ће бити благослов мимо друге синове, биће мио браћи својој, замакаће у уље ногу своју.
(AKJV) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil.
(ASV) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
(DB) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, Asher shall be blessed with sons; Let him be acceptable to his brethren, And let him dip his foot in oil.
(DRB) Deuteronomy 33 : 24 To Aser also he said: Let Aser be blessed with children, let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
(ERV) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
(ESV) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, “Most blessed of sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil.
(GWT) Deuteronomy 33 : 24 About the tribe of [Asher]he said, "The people of Asher are the most blessed of the sons of Israel. May they be the Israelites' favorite tribe and wash their feet in olive oil.
(KJV) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
(NLT) Deuteronomy 33 : 24 Moses said this about the tribe of Asher: "May Asher be blessed above other sons; may he be esteemed by his brothers; may he bathe his feet in olive oil.
(WEB) Deuteronomy 33 : 24 Of Asher he said, "Asher is blessed with children. Let him be acceptable to his brothers. Let him dip his foot in oil.
(YLT) Deuteronomy 33 : 24 And of Asher he said: -- Blessed with sons is Asher, Let him be accepted by his brethren, And dipping in oil his foot.