(GTR) 1 Corinthians 6 : 6 αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων
(IS) 1 Corinthians 6 : 6 Nego se brat s bratom sudi, i to pred nevjernicima!
(JB) 1 Corinthians 6 : 6 Nego brat se s bratom parniči, i to pred nevjernicima?
(UKR) 1 Corinthians 6 : 6 Нї, брат з братом судить ся, та ще й перед невірними!
(DK) 1 Corinthians 6 : 6 Nego se brat s bratom sudi, i to pred nevjernima!
(STRT) 1 Corinthians 6 : 6 alla adelphos meta adelphou krinetai kai touto epi apistōn alla adelphos meta adelphou krinetai kai touto epi apistOn
(TD) 1 Corinthians 6 : 6 Ali, jedan je brat u sporu s drugim bratom, i to pred nevjernicima!
(dkc) 1 Corinthians 6 : 6 Него се брат с братом суди, и то пред невјернима!
(AKJV) 1 Corinthians 6 : 6 But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers.
(ASV) 1 Corinthians 6 : 6 but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
(APB) 1 Corinthians 6 : 6 A brother disputes with his brother, even before those who are unbelievers.
(DB) 1 Corinthians 6 : 6 But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers.
(DRB) 1 Corinthians 6 : 6 But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers.
(ERV) 1 Corinthians 6 : 6 but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
(ESV) 1 Corinthians 6 : 6 but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
(GWT) 1 Corinthians 6 : 6 Instead, one believer goes to court against another believer, and this happens in front of unbelievers.
(KJV) 1 Corinthians 6 : 6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
(NLT) 1 Corinthians 6 : 6 But instead, one believer sues another--right in front of unbelievers!
(WNT) 1 Corinthians 6 : 6 but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?
(WEB) 1 Corinthians 6 : 6 But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
(YLT) 1 Corinthians 6 : 6 but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!