(BHS) Esther 2 : 4 וְהַנַּעֲרָה אֲשֶׁר תִּיטַב בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ תִּמְלֹךְ תַּחַת וַשְׁתִּי וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ כֵּן׃ ס
(BHSCO) Esther 2 : 4 והנערה אשר תיטב בעיני המלך תמלך תחת ושתי וייטב הדבר בעיני המלך ויעש כן׃ ס
(IS) Esther 2 : 4 Djevojka, koja se dopadne kralju, neka bude kraljica na mjesto Vaštije! Kralju se dopade taj prijedlog i posluša ga.
(JB) Esther 2 : 4 Ona djevojka koja se najviše svidi očima kraljevim neka kraljuje umjesto Vaštije." Bijaše to po volji kralju, i on tako uradi.
(GSA) Esther 2 : 4 και η γυνη η αν αρεση τω βασιλει βασιλευσει αντι αστιν και ηρεσεν τω βασιλει το πραγμα και εποιησεν ουτως
(WLC) Esther 2 : 4 וְהַֽנַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ תִּמְלֹ֖ךְ תַּ֣חַת וַשְׁתִּ֑י וַיִּיטַ֧ב הַדָּבָ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וַיַּ֥עַשׂ כֵּֽן׃ ס
(DK) Esther 2 : 4 Pa koja djevojka bude po volji caru, neka bude carica na Astinino mjesto. I to bi po volji caru, i učini tako.
(TD) Esther 2 : 4 "Mlada djevojka koja se bude svidjela kralju vladat će umjesto Vasti." Stvar se dopade kralju koji postupi na takav način.
(dkc) Esther 2 : 4 Па која дјевојка буде по вољи цару, нека буде царица на Астинино мјесто. И то би по вољи цару, и учини тако.
(AKJV) Esther 2 : 4 And let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
(ASV) Esther 2 : 4 and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
(DB) Esther 2 : 4 And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
(DRB) Esther 2 : 4 And whosoever among them all shall please the king's eyes, let her be queen instead of Vasthi. The word pleased the king: and he commanded it should be done as they had suggested.
(ERV) Esther 2 : 4 and let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
(ESV) Esther 2 : 4 And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
(GWT) Esther 2 : 4 Then the young woman who pleases you, Your Majesty, will become queen instead of Vashti." The king liked the suggestion, and so he did just that.
(KJV) Esther 2 : 4 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
(NLT) Esther 2 : 4 After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti." This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect.
(WEB) Esther 2 : 4 and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so.
(YLT) Esther 2 : 4 and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;' and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so.