(GTR) 1 Corinthians 4 : 15 εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
(IS) 1 Corinthians 4 : 15 Jer ako imate i deset tisuća odgojitelja u Kristu, ali nemate mnogo otaca, jer vas ja u Kristu Isusu rodih evanđeljem.
(JB) 1 Corinthians 4 : 15 Jer da imate u Kristu i deset tisuća učitelja, ipak ne biste imali više otaca. Ta u Kristu Isusu po evanđelju ja vas rodih!
(UKR) 1 Corinthians 4 : 15 Бо, коли б ви мали й тисячі наставників у Христї, та батьків небагато; бо в Христї Ісусї благовістєм я вас появив (зродив).
(DK) 1 Corinthians 4 : 15 Jer ako imate i trista učitelja u Hristu, ali nemate mnogo otaca. Jer vas ja u Hristu Isusu rodih jevanđeljem.
(STRT) 1 Corinthians 4 : 15 ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa
(TD) 1 Corinthians 4 : 15 Naime, i kad biste imali deset tisuća odgajatelja u Kristu, ne biste imali više otaca. Ja sam taj, po *Evanđelju, koji vas je rodio u Isusu Kristu.
(dkc) 1 Corinthians 4 : 15 Јер ако имате и триста учитеља у Христу, али немате много отаца. Јер вас ја у Христу Исусу родих јеванђељем.
(AKJV) 1 Corinthians 4 : 15 For though you have ten thousand instructors in Christ, yet have you not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
(ASV) 1 Corinthians 4 : 15 For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
(APB) 1 Corinthians 4 : 15 For if you should have 10,000 instructors in The Messiah, however, there are not many fathers, for in Yeshua The Messiah I have begotten you by The Gospel.
(DB) 1 Corinthians 4 : 15 For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the glad tidings.
(DRB) 1 Corinthians 4 : 15 For if you have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, by the gospel, I have begotten you.
(ERV) 1 Corinthians 4 : 15 For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
(ESV) 1 Corinthians 4 : 15 For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
(GWT) 1 Corinthians 4 : 15 You may have countless Christian guardians, but you don't have many [spiritual] fathers. I became your father in the Christian life by telling you the Good News about Christ Jesus.
(KJV) 1 Corinthians 4 : 15 For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
(NLT) 1 Corinthians 4 : 15 For even if you had ten thousand others to teach you about Christ, you have only one spiritual father. For I became your father in Christ Jesus when I preached the Good News to you.
(WNT) 1 Corinthians 4 : 15 For even if you were to have ten thousand spiritual instructors--for all that you could not have several fathers. It is I who in Christ Jesus became your father through the Good News.
(WEB) 1 Corinthians 4 : 15 For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.
(YLT) 1 Corinthians 4 : 15 for if a myriad of child-conductors ye may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I -- I did beget you;