(BHS) Isaiah 41 : 7 וַיְחַזֵּק חָרָשׁ אֶת־צֹרֵף מַחֲלִיק פַּטִּישׁ אֶת־הֹולֶם פָּעַם אֹמֵר לַדֶּבֶק טֹוב הוּא וַיְחַזְּקֵהוּ בְמַסְמְרִים לֹא יִמֹּוט׃ ס
(BHSCO) Isaiah 41 : 7 ויחזק חרש את־צרף מחליק פטיש את־הולם פעם אמר לדבק טוב הוא ויחזקהו במסמרים לא ימוט׃ ס
(IS) Isaiah 41 : 7 Umjetnik je hrabrio zlatara; koji kleplje hrabrio je onoga, koji kuje na nakovnju. Koji govori o spajanju: "Dobro je." Klincima utvrđuje lik, da se ne prevali.
(JB) Isaiah 41 : 7 Ljevač bodri zlatara, onaj koji gladi čekićem bodri onog koji kuje na nakovnju. On govori o spajanju: Dobro je, i čavlima kip učvršćuje da se ne pomiče.
(GSA) Isaiah 41 : 7 ισχυσεν ανηρ τεκτων και χαλκευς τυπτων σφυρη αμα ελαυνων ποτε μεν ερει συμβλημα καλον εστιν ισχυρωσαν αυτα εν ηλοις θησουσιν αυτα και ου κινηθησονται
(WLC) Isaiah 41 : 7 וַיְחַזֵּ֤ק חָרָשׁ֙ אֶת־צֹרֵ֔ף מַחֲלִ֥יק פַּטִּ֖ישׁ אֶת־הֹ֣ולֶם פָּ֑עַם אֹמֵ֤ר לַדֶּ֙בֶק֙ טֹ֣וב ה֔וּא וַיְחַזְּקֵ֥הוּ בְמַסְמְרִ֖ים לֹ֥א יִמֹּֽוט׃ ס
(DK) Isaiah 41 : 7 Drvodjelja hrabraše zlatara; koji kleplje hrabraše onoga koji kuje na nakovnju, govoreći: dobro je za spajanje. I pritvrđivaše klincima da se ne pomiče.
(TD) Isaiah 41 : 7 Graver uvježbava kalupara, laštitelj čekićem onog koji kuje na nakovnju; on kaže spoju: ” To je dobro“ i sa klincima on ga učvršćuje da se ne klima .
(dkc) Isaiah 41 : 7 Дрводјеља храбраше златара: који клепље храбраше онога који кује на наковњу, говорећи: добро је за спајање. И притврђиваше клинцима да се не помиче.
(AKJV) Isaiah 41 : 7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smoothes with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the soldering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
(ASV) Isaiah 41 : 7 So the carpenter encourageth the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that is should not be moved.
(DB) Isaiah 41 : 7 And the artizan encouraged the founder, he that smootheth with the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.
(DRB) Isaiah 41 : 7 The coppersmith striking with the hammer encouraged him that forged at that time, saying: It is ready for soldering: and he strengthened it with nails, that it should not be moved.
(ERV) Isaiah 41 : 7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
(ESV) Isaiah 41 : 7 The craftsman strengthens the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, “It is good”; and they strengthen it with nails so that it cannot be moved.
(GWT) Isaiah 41 : 7 Craftsmen encourage goldsmiths. Metalsmiths encourage blacksmiths who work at their anvils. They say that their soldering is good. And they fasten things with nails so they won't move.
(KJV) Isaiah 41 : 7 So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
(NLT) Isaiah 41 : 7 The carver encourages the goldsmith, and the molder helps at the anvil. "Good," they say. "It's coming along fine." Carefully they join the parts together, then fasten the thing in place so it won't fall over.
(WEB) Isaiah 41 : 7 So the carpenter encourages the goldsmith. He who smoothes with the hammer encourages him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastens it with nails, that it might not totter.
(YLT) Isaiah 41 : 7 And strengthen doth an artisan the refiner, A smoother with a hammer, Him who is beating on an anvil, Saying, 'For joining it is good,' And he strengtheneth it with nails, it is not moved!