(GTR)
Matthew
23
:
33
οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης
(IS)
Matthew
23
:
33
Zmije i leglo gujino, kako ćete umaći osudi paklenoj?
(JB)
Matthew
23
:
33
Zmije! Leglo gujinje! Kako ćete uteći osudi paklenoj?
(UKR)
Matthew
23
:
33
Змії, кодло гадюче, як утїчете від суду пекельного?
(DK)
Matthew
23
:
33
Zmije, porodi aspidini! kako ćete pobjeći od presude u oganj pakleni?
(STRT)
Matthew
23
:
33
opheis gennēmata echidnōn pōs phugēte apo tēs kriseōs tēs geennēs opheis gennEmata echidnOn pOs phugEte apo tEs kriseOs tEs geennEs
(TD)
Matthew
23
:
33
Zmije, leglo riđovki, kako biste vi mogli izbjeći kazni gehene?
(dkc)
Matthew
23
:
33
Змије, породи аспидини! Како ћете побјећи од пресуде у огањ паклени?
(AKJV)
Matthew
23
:
33
You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation of hell?
(ASV)
Matthew
23
:
33
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
(APB)
Matthew
23
:
33
Snakes! Offspring of vipers! How will you escape from the judgment of Gehenna?
(DB)
Matthew
23
:
33
Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?
(DRB)
Matthew
23
:
33
You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell?
(ERV)
Matthew
23
:
33
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
(ESV)
Matthew
23
:
33
You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
(GWT)
Matthew
23
:
33
"You snakes! You poisonous snakes! How can you escape being condemned to hell?
(KJV)
Matthew
23
:
33
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
(NLT)
Matthew
23
:
33
Snakes! Sons of vipers! How will you escape the judgment of hell?
(WNT)
Matthew
23
:
33
O serpents, O vipers' brood, how are you to escape condemnation to Gehenna?
(WEB)
Matthew
23
:
33
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
(YLT)
Matthew
23
:
33
'Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?