(GTR) Matthew 23 : 33 οφεις γεννηματα εχιδνων πως φυγητε απο της κρισεως της γεεννης
(IS) Matthew 23 : 33 Zmije i leglo gujino, kako ćete umaći osudi paklenoj?
(JB) Matthew 23 : 33 Zmije! Leglo gujinje! Kako ćete uteći osudi paklenoj?
(UKR) Matthew 23 : 33 Змії, кодло гадюче, як утїчете від суду пекельного?
(DK) Matthew 23 : 33 Zmije, porodi aspidini! kako ćete pobjeći od presude u oganj pakleni?
(STRT) Matthew 23 : 33 opheis gennēmata echidnōn pōs phugēte apo tēs kriseōs tēs geennēs opheis gennEmata echidnOn pOs phugEte apo tEs kriseOs tEs geennEs
(TD) Matthew 23 : 33 Zmije, leglo riđovki, kako biste vi mogli izbjeći kazni gehene?
(dkc) Matthew 23 : 33 Змије, породи аспидини! Како ћете побјећи од пресуде у огањ паклени?
(AKJV) Matthew 23 : 33 You serpents, you generation of vipers, how can you escape the damnation of hell?
(ASV) Matthew 23 : 33 Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
(APB) Matthew 23 : 33 Snakes! Offspring of vipers! How will you escape from the judgment of Gehenna?
(DB) Matthew 23 : 33 Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?
(DRB) Matthew 23 : 33 You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell?
(ERV) Matthew 23 : 33 Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
(ESV) Matthew 23 : 33 You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
(GWT) Matthew 23 : 33 "You snakes! You poisonous snakes! How can you escape being condemned to hell?
(KJV) Matthew 23 : 33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
(NLT) Matthew 23 : 33 Snakes! Sons of vipers! How will you escape the judgment of hell?
(WNT) Matthew 23 : 33 O serpents, O vipers' brood, how are you to escape condemnation to Gehenna?
(WEB) Matthew 23 : 33 You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
(YLT) Matthew 23 : 33 'Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?