(GTR)
John
8
:
17
και εν τω νομω δε τω υμετερω γεγραπται οτι δυο ανθρωπων η μαρτυρια αληθης εστιν
(IS)
John
8
:
17
U zakonu vašem stoji pisano, da je svjedočanstvo dvojice ljudi istinito.
(JB)
John
8
:
17
Ta i u vašem zakonu piše da je svjedočanstvo dvojice istinito.
(UKR)
John
8
:
17
І в законі ж вашому написано, що двох людей сьвідченнє правдиве.
(DK)
John
8
:
17
A i u zakonu vašemu stoji napisano da je svjedočanstvo dvojice ljudi istinito.
(STRT)
John
8
:
17
kai en tō nomō de tō umeterō gegraptai oti duo anthrōpōn ē marturia alēthēs estin kai en tO nomO de tO umeterO gegraptai oti duo anthrOpOn E marturia alEthEs estin
(TD)
John
8
:
17
U vašem vlastitom *Zakonu pisano je uostalom da je svjedočenje dviju osoba prihvatljivo. `
(dkc)
John
8
:
17
А и у закону вашему стоји написано да је свједочанство двојице људи истинито.
(AKJV)
John
8
:
17
It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
(ASV)
John
8
:
17
Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
(APB)
John
8
:
17
"And in your Written Law it is written: 'The testimony of two men is true.' "
(DB)
John
8
:
17
And in your law too it is written that the testimony of two men is true:
(DRB)
John
8
:
17
And in your law it is written, that the testimony of two men is true.
(ERV)
John
8
:
17
Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
(ESV)
John
8
:
17
In your Law it is written that the testimony of two people is true.
(GWT)
John
8
:
17
Your own teachings say that the testimony of two people is true.
(KJV)
John
8
:
17
It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
(NLT)
John
8
:
17
Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact.
(WNT)
John
8
:
17
In your own Law, too, it is written that the testimony of two men is true.
(WEB)
John
8
:
17
It's also written in your law that the testimony of two people is valid.
(YLT)
John
8
:
17
and also in your law it hath been written, that the testimony of two men are true;