(GTR) John 8 : 17 και εν τω νομω δε τω υμετερω γεγραπται οτι δυο ανθρωπων η μαρτυρια αληθης εστιν
(IS) John 8 : 17 U zakonu vašem stoji pisano, da je svjedočanstvo dvojice ljudi istinito.
(JB) John 8 : 17 Ta i u vašem zakonu piše da je svjedočanstvo dvojice istinito.
(UKR) John 8 : 17 І в законі ж вашому написано, що двох людей сьвідченнє правдиве.
(DK) John 8 : 17 A i u zakonu vašemu stoji napisano da je svjedočanstvo dvojice ljudi istinito.
(STRT) John 8 : 17 kai en tō nomō de tō umeterō gegraptai oti duo anthrōpōn ē marturia alēthēs estin kai en tO nomO de tO umeterO gegraptai oti duo anthrOpOn E marturia alEthEs estin
(TD) John 8 : 17 U vašem vlastitom *Zakonu pisano je uostalom da je svjedočenje dviju osoba prihvatljivo. `
(dkc) John 8 : 17 А и у закону вашему стоји написано да је свједочанство двојице људи истинито.
(AKJV) John 8 : 17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
(ASV) John 8 : 17 Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
(APB) John 8 : 17 "And in your Written Law it is written: 'The testimony of two men is true.' "
(DB) John 8 : 17 And in your law too it is written that the testimony of two men is true:
(DRB) John 8 : 17 And in your law it is written, that the testimony of two men is true.
(ERV) John 8 : 17 Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
(ESV) John 8 : 17 In your Law it is written that the testimony of two people is true.
(GWT) John 8 : 17 Your own teachings say that the testimony of two people is true.
(KJV) John 8 : 17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
(NLT) John 8 : 17 Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact.
(WNT) John 8 : 17 In your own Law, too, it is written that the testimony of two men is true.
(WEB) John 8 : 17 It's also written in your law that the testimony of two people is valid.
(YLT) John 8 : 17 and also in your law it hath been written, that the testimony of two men are true;