(BHS)
Proverbs
25
:
13
כְּצִנַּת־שֶׁלֶג בְּיֹום קָצִיר צִיר נֶאֱמָן לְשֹׁלְחָיו וְנֶפֶשׁ אֲדֹנָיו יָשִׁיב׃ ף
(IS)
Proverbs
25
:
13
Kao hladiti se snijegom o žetvi, takav je vjeran glasnik onome, koji ga je poslao; on okrijepi dušu gospodaru svojemu.
(JB)
Proverbs
25
:
13
Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
(GSA)
Proverbs
25
:
13
ωσπερ εξοδος χιονος εν αμητω κατα καυμα ωφελει ουτως αγγελος πιστος τους αποστειλαντας αυτον ψυχας γαρ των αυτω χρωμενων ωφελει
(WLC)
Proverbs
25
:
13
כְּצִנַּת־שֶׁ֨לֶג ׀ בְּיֹ֬ום קָצִ֗יר צִ֣יר נֶ֭אֱמָן לְשֹׁלְחָ֑יו וְנֶ֖פֶשׁ אֲדֹנָ֣יו יָשִֽׁיב׃ פ
(DK)
Proverbs
25
:
13
Vjeran je poslanik kao studen šnježna o žetvi onima koji ga pošlju, i rashlađuje dušu svojim gospodarima.
(TD)
Proverbs
25
:
13
Kao svježina snijega u vrijeme žetve, kao glasonoša vjeran onom koji ga šalje: on okrepljuje svog gospodara.
(dkc)
Proverbs
25
:
13
Вјеран је посланик као студен шњежна о жетви онима који га пошљу, и расхлађује душу својим господарима.
(AKJV)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
(ASV)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest,'so is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.
(DB)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
(DRB)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
(ERV)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.
(ESV)
Proverbs
25
:
13
Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
(GWT)
Proverbs
25
:
13
Like the coolness of snow on a harvest day, [so] is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters.
(KJV)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
(NLT)
Proverbs
25
:
13
Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer.
(WEB)
Proverbs
25
:
13
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
(YLT)
Proverbs
25
:
13
As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.