(BHS)
Proverbs
25
:
19
שֵׁן רֹעָה וְרֶגֶל מוּעָדֶת מִבְטָח בֹּוגֵד בְּיֹום צָרָה׃
(IS)
Proverbs
25
:
19
Zub klimav i noga klecava, takvo je uzdanje u nevjernika u vrijeme nevolje.
(JB)
Proverbs
25
:
19
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
(GSA)
Proverbs
25
:
19
οδους κακου και πους παρανομου ολειται εν ημερα κακη
(WLC)
Proverbs
25
:
19
שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בֹּ֝וגֵ֗ד בְּיֹ֣ום צָרָֽה׃
(DK)
Proverbs
25
:
19
Uzdanje je u nevjernika u nevolji zub slomljen i noga uganuta.
(TD)
Proverbs
25
:
19
Klimav zub i drhtava noga, tako, u dan užasa, povjerenje u
(dkc)
Proverbs
25
:
19
Уздање је у невјерника у невољи зуб сломљен и нога уганута.
(AKJV)
Proverbs
25
:
19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
(ASV)
Proverbs
25
:
19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.
(DB)
Proverbs
25
:
19
A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful man in the day of trouble.
(DRB)
Proverbs
25
:
19
To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,
(ERV)
Proverbs
25
:
19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
(ESV)
Proverbs
25
:
19
Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
(GWT)
Proverbs
25
:
19
[Like] a broken tooth and a lame foot, [so] is confidence in an unfaithful person in a [time of] crisis.
(KJV)
Proverbs
25
:
19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
(NLT)
Proverbs
25
:
19
Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.
(WEB)
Proverbs
25
:
19
Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
(YLT)
Proverbs
25
:
19
A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.