(GTR) James 4 : 14 οιτινες ουκ επιστασθε το της αυριον ποια γαρ η ζωη υμων ατμις γαρ εστιν η προς ολιγον φαινομενη επειτα δε αφανιζομενη
(IS) James 4 : 14 Vi, koji ne znate, što će biti sutra, jer što je vaš život? Jer ste dim, koji se zamalo pokaže, i onda, ga nestane.
(JB) James 4 : 14 a ne znate što će sutra biti. Ta što je vaš život? Dašak ste što se načas pojavi i zatim nestane!
(UKR) James 4 : 14 (ви, що не знаєте, що буде завтрішнього. Яке бо життє ваше? та же ж воно пара, що на малий час явить ся, а потім счезає.)
(DK) James 4 : 14 Vi koji ne znate šta će biti sjutra. Jer šta je vaš život? On je para, koja se za malo pokaže, a potom je nestane.
(STRT) James 4 : 14 oitines ouk epistasthe to tēs aurion poia gar ē zōē umōn atmis gar estin ē pros oligon phainomenē epeita de aphanizomenē oitines ouk epistasthe to tEs aurion poia gar E zOE umOn atmis gar estin E pros oligon phainomenE epeita de aphanizomenE
(TD) James 4 : 14 a da sami ne znate, slijedećeg dana, što će biti s vašim životom, jer vi ste jedna para, koja se na čas pojavi i potom nestaje!
(dkc) James 4 : 14 ВИ који не знате шта ће бити сјутра. Јер шта је ваш живот? Он је пара, која се замало покаже, а потом нестане.
(AKJV) James 4 : 14 Whereas you know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
(ASV) James 4 : 14 whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
(APB) James 4 : 14 And they do not know what tomorrow is. What are our lives except a vapor that appears for a little while and vanishes and passes away?
(DB) James 4 : 14 ye who do not know what will be on the morrow, (for what is your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
(DRB) James 4 : 14 Whereas you know not what shall be on the morrow.
(ERV) James 4 : 14 whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
(ESV) James 4 : 14 yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
(GWT) James 4 : 14 You don't know what will happen tomorrow. What is life? You are a mist that is seen for a moment and then disappears.
(KJV) James 4 : 14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
(NLT) James 4 : 14 How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog--it's here a little while, then it's gone.
(WNT) James 4 : 14 when, all the while, you do not even know what will happen to-morrow. For what is the nature of your life? Why, it is but a mist, which appears for a short time and then is seen no more.
(WEB) James 4 : 14 Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
(YLT) James 4 : 14 who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;