(GTR) James 4 : 7 υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
(IS) James 4 : 7 Pokorite se dakle Bogu, a protivite se đavlu, i pobjeći će od vas!
(JB) James 4 : 7 Podložite se dakle Bogu! Oduprite se đavlu i pobjeći će od vas!
(UKR) James 4 : 7 Коріте ся ж оце Богу, противтеся ж дияволові, то й утїче од вас.
(DK) James 4 : 7 Pokorite se dakle Bogu, a protivite se đavolu, i pobjeći će od vas.
(STRT) James 4 : 7 upotagēte oun tō theō antistēte tō diabolō kai pheuxetai aph umōn upotagEte oun tO theO antistEte tO diabolO kai pheuxetai aph umOn
(TD) James 4 : 7 Podložite se, dakle, Bogu; ali, oduprite se *đavolu i on će daleko pobjeći od vas.
(dkc) James 4 : 7 Покорите се дакле Богу, а противите се ђаволу и побјећи ће од вас.
(AKJV) James 4 : 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(ASV) James 4 : 7 Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
(APB) James 4 : 7 Submit therefore to God and stand against Satan, and he will flee from you.
(DB) James 4 : 7 Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(DRB) James 4 : 7 Be subject therefore to God, but resist the devil, and he will fly from you.
(ERV) James 4 : 7 Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
(ESV) James 4 : 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(GWT) James 4 : 7 So place yourselves under God's authority. Resist the devil, and he will run away from you.
(KJV) James 4 : 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(NLT) James 4 : 7 So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
(WNT) James 4 : 7 Submit therefore to God: resist the Devil, and he will flee from you.
(WEB) James 4 : 7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
(YLT) James 4 : 7 be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;