(GTR)
James
4
:
7
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
(IS)
James
4
:
7
Pokorite se dakle Bogu, a protivite se đavlu, i pobjeći će od vas!
(JB)
James
4
:
7
Podložite se dakle Bogu! Oduprite se đavlu i pobjeći će od vas!
(UKR)
James
4
:
7
Коріте ся ж оце Богу, противтеся ж дияволові, то й утїче од вас.
(DK)
James
4
:
7
Pokorite se dakle Bogu, a protivite se đavolu, i pobjeći će od vas.
(STRT)
James
4
:
7
upotagēte oun tō theō antistēte tō diabolō kai pheuxetai aph umōn upotagEte oun tO theO antistEte tO diabolO kai pheuxetai aph umOn
(TD)
James
4
:
7
Podložite se, dakle, Bogu; ali, oduprite se *đavolu i on će daleko pobjeći od vas.
(dkc)
James
4
:
7
Покорите се дакле Богу, а противите се ђаволу и побјећи ће од вас.
(AKJV)
James
4
:
7
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(ASV)
James
4
:
7
Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
(APB)
James
4
:
7
Submit therefore to God and stand against Satan, and he will flee from you.
(DB)
James
4
:
7
Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(DRB)
James
4
:
7
Be subject therefore to God, but resist the devil, and he will fly from you.
(ERV)
James
4
:
7
Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.
(ESV)
James
4
:
7
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(GWT)
James
4
:
7
So place yourselves under God's authority. Resist the devil, and he will run away from you.
(KJV)
James
4
:
7
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
(NLT)
James
4
:
7
So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
(WNT)
James
4
:
7
Submit therefore to God: resist the Devil, and he will flee from you.
(WEB)
James
4
:
7
Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
(YLT)
James
4
:
7
be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;