(GTR)
Matthew
5
:
4
μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
(IS)
Matthew
5
:
4
Blagoslovljeni su žalosni! Oni će se utješiti.
(JB)
Matthew
5
:
4
Blago ožalošćenima: oni će se utješiti!
(DK)
Matthew
5
:
4
Blago onima koji plaču, jer će se utješiti;
(STRT)
Matthew
5
:
4
makarioi oi penthountes oti autoi paraklēthēsontai makarioi oi penthountes oti autoi paraklEthEsontai
(TD)
Matthew
5
:
4
Blaženi krotki: oni će zemlju bašti - niti.
(dkc)
Matthew
5
:
4
Благо онима који плачу, јер ће се утјешити;
(AKJV)
Matthew
5
:
4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
(ASV)
Matthew
5
:
4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
(APB)
Matthew
5
:
4
Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
(DB)
Matthew
5
:
4
Blessed they that mourn, for they shall be comforted.
(DRB)
Matthew
5
:
4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
(ERV)
Matthew
5
:
4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
(ESV)
Matthew
5
:
4
“Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
(GWT)
Matthew
5
:
4
Blessed are those who mourn. They will be comforted.
(KJV)
Matthew
5
:
4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
(NLT)
Matthew
5
:
4
God blesses those who mourn, for they will be comforted.
(WNT)
Matthew
5
:
4
"Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
(WEB)
Matthew
5
:
4
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
(YLT)
Matthew
5
:
4
'Happy the mourning -- because they shall be comforted.