(BHS)
Psalms
36
:
12
שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא־יָכְלוּ קוּם׃
(IS)
Psalms
36
:
12
Jedanput će pasti oni, koji čine zlo, srušit će se i neće ustati više.
(JB)
Psalms
36
:
12
Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu.
(GSA)
Psalms
36
:
12
εκει επεσον οι εργαζομενοι την ανομιαν εξωσθησαν και ου μη δυνωνται στηναι
(WLC)
Psalms
36
:
12
שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃
(DK)
Psalms
36
:
12
Onamo neka padnu koji čine bezakonje, neka se stropoštaju i ne mogu ustati.
(TD)
Psalms
36
:
12
Nek drzoviti ne stavi nogu kod mene, nek ruka nevjernog mene ne proganja!
(dkc)
Psalms
36
:
12
Онамо нека падну који чине безакоње, нека се стропоштају и не могу устати.
(AKJV)
Psalms
36
:
12
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
(ASV)
Psalms
36
:
12
There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise.
(DB)
Psalms
36
:
12
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
(DRB)
Psalms
36
:
12
There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand.
(ERV)
Psalms
36
:
12
There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.
(ESV)
Psalms
36
:
12
There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
(GWT)
Psalms
36
:
12
Look at the troublemakers who have fallen. They have been pushed down and are unable to stand up again.
(KJV)
Psalms
36
:
12
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
(NLT)
Psalms
36
:
12
Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again.
(WEB)
Psalms
36
:
12
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise. By David.
(YLT)
Psalms
36
:
12
There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!