(BHS)
Psalms
73
:
17
עַד־אָבֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵל אָבִינָה לְאַחֲרִיתָם׃
(IS)
Psalms
73
:
17
Dok najposlije uniđoh u tajnu Božju i vidjeh, kako oni skončaju.
(JB)
Psalms
73
:
17
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
(GSA)
Psalms
73
:
17
εως εισελθω εις το αγιαστηριον του θεου και συνω εις τα εσχατα αυτων
(WLC)
Psalms
73
:
17
עַד־אָ֭בֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃
(DK)
Psalms
73
:
17
Dok najposlije uđoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
(TD)
Psalms
73
:
17
sve do dana kad, ulazeći u svetište Božje, ja shvatiš što biješe budućnost njihova:
(dkc)
Psalms
73
:
17
Док најпослије уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
(AKJV)
Psalms
73
:
17
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
(ASV)
Psalms
73
:
17
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
(DB)
Psalms
73
:
17
Until I went into the sanctuaries of ùGod; then understood I their end.
(DRB)
Psalms
73
:
17
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
(ERV)
Psalms
73
:
17
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
(ESV)
Psalms
73
:
17
until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
(GWT)
Psalms
73
:
17
Only when I came into God's holy place did I [finally] understand what would happen to them.
(KJV)
Psalms
73
:
17
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
(NLT)
Psalms
73
:
17
Then I went into your sanctuary, O God, and I finally understood the destiny of the wicked.
(WEB)
Psalms
73
:
17
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
(YLT)
Psalms
73
:
17
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.