(GTR)
Matthew
26
:
72
και παλιν ηρνησατο μεθ ορκου οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον
(IS)
Matthew
26
:
72
On opet zataji i zakle se: "Neznam toga čovjeka."
(JB)
Matthew
26
:
72
On opet zanijeka sa zakletvom: Ne znam toga čovjeka.
(UKR)
Matthew
26
:
72
І знов одрік ся він, кленучись: Що не знаю чоловіка.
(DK)
Matthew
26
:
72
I opet odreče se s kletvom: ne znam tog čovjeka.
(STRT)
Matthew
26
:
72
kai palin ērnēsato meth orkou oti ouk oida ton anthrōpon kai palin ErnEsato meth orkou oti ouk oida ton anthrOpon
(TD)
Matthew
26
:
72
Ponovo, on zanijeka uz prisegu: ` Ja ne poznajem tog čovjeka! `
(AKJV)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, I do not know the man.
(ASV)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, I know not the man.
(APB)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, "I do not know the man.”
(DB)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath: I do not know the man.
(DRB)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, I know not the man.
(ERV)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, I know not the man.
(ESV)
Matthew
26
:
72
And again he denied it with an oath: “I do not know the man.”
(GWT)
Matthew
26
:
72
Again Peter denied it and swore with an oath, "I don't know the man!"
(KJV)
Matthew
26
:
72
And again he denied with an oath, I do not know the man.
(NLT)
Matthew
26
:
72
Again Peter denied it, this time with an oath. "I don't even know the man," he said.
(WNT)
Matthew
26
:
72
Again he denied it with an oath. "I do not know the man," he said.
(WEB)
Matthew
26
:
72
Again he denied it with an oath, "I don't know the man."
(YLT)
Matthew
26
:
72
and again did he deny with an oath -- 'I have not known the man.'