(BHS) Nehemiah 12 : 31 וָאַעֲלֶה אֶת־שָׂרֵי יְהוּדָה מֵעַל לַחֹומָה וָאַעֲמִידָה שְׁתֵּי תֹודֹת גְּדֹולֹת וְתַהֲלֻכֹת לַיָּמִין מֵעַל לַחֹומָה לְשַׁעַר הָאַשְׁפֹּת׃
(BHSCO) Nehemiah 12 : 31 ואעלה את־שרי יהודה מעל לחומה ואעמידה שתי תודת גדולת ותהלכת לימין מעל לחומה לשער האשפת׃
(IS) Nehemiah 12 : 31 Dadoh, da knezovi Judini uzađu na zid i postavih dva velika zbora pjevača. I jedan je od njih otišao po zidu nadesno k vratima gnojnim.
(JB) Nehemiah 12 : 31 Tada sam izveo judejske knezove na zid i sastavio dva velika zbora. Prvi je išao desno niza zid, prema Smetlišnim vratima;
(GSA) Nehemiah 12 : 31 και ανηνεγκα τους αρχοντας ιουδα επανω του τειχους και εστησα δυο περι αινεσεως μεγαλους και διηλθον εκ δεξιων επανω του τειχους της κοπριας
(WLC) Nehemiah 12 : 31 וָאַעֲלֶה֙ אֶת־שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מֵעַ֖ל לַחֹומָ֑ה וָאַעֲמִ֡ידָה שְׁתֵּ֣י תֹודֹת֩ גְּדֹולֹ֨ת וְתַהֲלֻכֹ֤ת לַיָּמִין֙ מֵעַ֣ל לַחֹומָ֔ה לְשַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּֽת׃
(DK) Nehemiah 12 : 31 Iza toga zapovjedih knezovima Judejskim da izađu na zid, i postavih dva velika zbora pjevačka, i jedan od njih iđaše nadesno s gornje strane zida k vratima gnojnijem.
(TD) Nehemiah 12 : 31 Ja dadoh uspeti poglavare na zid i postavih dva velika korala. Jedan îaše desno na zid kroz Vrata bunjišta.
(dkc) Nehemiah 12 : 31 Иза тога заповједих кнезовима Јудејским да изађу на зид, и поставих два велика збора пјевачка, и један од њих иђаше на десно с горње стране зида к вратима гнојнијем.
(AKJV) Nehemiah 12 : 31 Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand on the wall toward the dung gate:
(ASV) Nehemiah 12 : 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
(DB) Nehemiah 12 : 31 And I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great choirs and processions, on the right hand upon the wall towards the dung-gate.
(DRB) Nehemiah 12 : 31 And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dunghill gate.
(ERV) Nehemiah 12 : 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
(ESV) Nehemiah 12 : 31 Then I brought the leaders of Judah up onto the wall and appointed two great choirs that gave thanks. One went to the south on the wall to the Dung Gate.
(GWT) Nehemiah 12 : 31 Then I had the leaders of Judah come up on the wall, and I arranged two large choirs to give thanks and march in procession. One choir went to the right on the wall to Dung Gate.
(KJV) Nehemiah 12 : 31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
(NLT) Nehemiah 12 : 31 I led the leaders of Judah to the top of the wall and organized two large choirs to give thanks. One of the choirs proceeded southward along the top of the wall to the Dung Gate.
(WEB) Nehemiah 12 : 31 Then I brought up the princes of Judah on the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. [One went] on the right hand on the wall toward the dung gate;
(YLT) Nehemiah 12 : 31 And I bring up the heads of Judah upon the wall, and appoint two great thanksgiving companies and processions. At the right, on the wall, to the dung-gate;